EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 207, apartado 4, párrafo primero, leído en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a), inciso v), y su artículo 218, apartado 7,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
Vista la aprobación del Parlamento Europeo,
Considerando lo siguiente:
(1) De conformidad con la Decisión (UE) 2016/2136 del Consejo (1), el Acuerdo entre la Unión Europea e Islandia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios (en lo sucesivo, «Acuerdo») fue firmado por la Comisión el 23 de marzo de 2017, a reserva de su celebración en una fecha posterior.
(2) Las Partes se comprometen a promover entre sí el desarrollo armonioso de las indicaciones geográficas tal como se define en el artículo 22, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) (2) y a fomentar el comercio de los productos agrícolas y alimenticios con indicaciones geográficas originarios de los territorios de las Partes.
(3) En virtud del Acuerdo, aunque Islandia todavía no ha registrado ninguna indicación geográfica protegida, las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios de la Unión estarán protegidas en Islandia. El Acuerdo prevé un mecanismo de actualización de la lista de indicaciones geográficas y de introducción posterior de nuevas indicaciones geográficas mediante un proceso de Comité Mixto.
(4) Se han asignado al Comité Mixto creado con arreglo al artículo 10 del Acuerdo determinadas tareas de ejecución del Acuerdo, incluida la facultad de modificar algunos aspectos técnicos del Acuerdo y algunos de sus anexos. Es necesario fijar el procedimiento de aprobación de la posición de la Unión en dicho Comité Mixto en cuestiones relativas al Acuerdo.
(5) Procede aprobar el Acuerdo.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Unión, el Acuerdo entre la Unión Europea e Islandia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios.
El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
Artículo 2
El presidente del Consejo procederá, en nombre de la Unión, a la notificación prevista en el artículo 11 del Acuerdo (3).
Artículo 3
La Comisión representará a la Unión en el Comité Mixto creado con arreglo al artículo 10 del Acuerdo (en lo sucesivo, «Comité Mixto»).
La Comisión aprobará en nombre de la Unión las modificaciones del Acuerdo decididas por el Comité Mixto. Si, tras la formulación de objeciones a una indicación geográfica, las partes interesadas no logran llegar a un acuerdo, la Comisión adoptará una posición al respecto de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 57, apartado 2, del Reglamento (UE) nº 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (4).
Artículo 4
La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
Hecho en Luxemburgo, el 9 de octubre de 2017.
Por el Consejo
El Presidente
S. KIISLER
(1) Decisión (UE) 2016/2136 del Consejo, de 21 de noviembre de 2016, relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo entre la Unión Europea e Islandia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios (DO L 332 de 7.12.2016, p. 1).
(2) Anexo 1C del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio, firmado en Marrakech, Marruecos, el 15 de abril de 1994.
(3) La Secretaría General del Consejo se encargará de publicar en el Diario Oficial de la Unión Europea la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.
(4) Reglamento (UE) nº 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios (DO L 343 de 14.12.2012, p. 1).
ACUERDO
entre la Unión Europea e Islandia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios
LA UNIÓN EUROPEA,
por una parte, e
ISLANDIA,
por otra,
denominadas en lo sucesivo «Partes»,
CONSIDERANDO que las Partes se comprometen a promover entre sí un desarrollo armonioso de las indicaciones geográficas tal como se define en el artículo 22, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC), y a fomentar el comercio de los productos agrícolas y alimenticios originarios de los territorios de las Partes,
CONSIDERANDO que el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (Acuerdo EEE) prevé el reconocimiento mutuo y la protección de las indicaciones geográficas de los vinos, vinos aromatizados y bebidas espirituosas,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
Artículo 1
Ámbito de aplicación
1. El presente Acuerdo se aplica al reconocimiento y la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios distintos de los vinos, vinos aromatizados y bebidas espirituosas originarios de los territorios de las Partes.
2. Las indicaciones geográficas de una Parte solamente serán protegidas por la otra Parte en virtud del presente Acuerdo si se encuentran dentro del ámbito de la legislación a que se hace referencia en el artículo 2.
Artículo 2
Indicaciones geográficas establecidas
1. Tras haber examinado la legislación de Islandia enumerada en la parte A del anexo I, la Unión Europea concluye que esa legislación cumple los elementos establecidos en la parte B del anexo I.
2. Tras haber examinado la legislación de la Unión Europea enumerada en la parte A del anexo I, Islandia concluye que esa legislación cumple los elementos establecidos en la parte B del anexo I.
3. Islandia, tras haber completado un procedimiento de oposición, de conformidad con la parte C del anexo I, y tras haber examinado las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios de la Unión Europea enumeradas en el anexo II que han sido registradas por la Unión Europea en virtud de la legislación mencionada en el apartado 2, protegerá dichas indicaciones geográficas de acuerdo con el nivel de protección previsto en el presente Acuerdo.
4. La Unión Europea, tras haber completado un procedimiento de oposición, de conformidad con la parte C del anexo I, y tras haber examinado las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios de Islandia enumeradas en el anexo II que han sido registradas por Islandia en virtud de la legislación mencionada en el apartado 1, protegerá dichas indicaciones geográficas de acuerdo con el nivel de protección previsto en el presente Acuerdo.
Artículo 3
Adición de nuevas indicaciones geográficas
1. Las Partes convienen en la posibilidad de añadir en el anexo II nuevas indicaciones geográficas que deban protegerse de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 10, apartado 3, una vez completado el procedimiento de oposición, de conformidad con la parte C del anexo I, y tras haber examinado las indicaciones geográficas a las que se hace referencia en el artículo 2, apartados 3 y 4, a satisfacción de ambas Partes.
2. Las Partes no estarán obligadas a proteger como indicación geográfica un nombre que entre en conflicto con el nombre de una variedad vegetal o una raza animal y que como consecuencia pueda inducir a error al consumidor sobre el verdadero origen del producto.
Artículo 4
Ámbito de protección de las indicaciones geográficas
1. Las indicaciones geográficas enumeradas en el anexo II, incluidas las añadidas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3, estarán protegidas de:
a) todo uso comercial directo o indirecto de un nombre protegido:
i) por parte de productos comparables que no se ajusten al pliego de condiciones de la denominación protegida, o
ii) en la medida en que ese uso aproveche el renombre de una indicación geográfica;
b) toda usurpación, imitación o evocación, aunque se indique el origen verdadero del producto o el servicio, o la denominación protegida se traduzca, transcriba, translitere o vaya acompañada de los términos «estilo», «tipo», «método», «producido como», «imitación», «sabor», «parecido» u otros análogos;
c) cualquier otro tipo de indicación falsa o engañosa en cuanto a la procedencia, el origen, la naturaleza o las características esenciales de los productos, en el envase o en el embalaje, en la publicidad o en los documentos relativos a los productos de que se trate, así como la utilización de envases que por sus características puedan crear una impresión errónea acerca de su origen;
d) cualquier otra práctica que pueda inducir a error al consumidor acerca del verdadero origen del producto.
2. Las indicaciones geográficas protegidas no podrán pasar a ser genéricas en los territorios de las Partes.
3. De existir indicaciones geográficas que sean completa o parcialmente homónimas, la protección deberá concederse a cada indicación si esta ha sido utilizada de buena fe y teniendo debidamente en cuenta los usos locales y tradicionales y el riesgo real de confusión. Las Partes decidirán de común acuerdo las condiciones prácticas de utilización que permitirán diferenciar las indicaciones geográficas, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar un trato equitativo a los productores interesados y no inducir a error a los consumidores. No se registrará una denominación homónima que induzca al consumidor a creer erróneamente que los productos son originarios de otro territorio, aunque el nombre sea exacto por lo que se refiere al territorio, la región o la localidad de la que son originarios los productos de que se trate.
4. Cuando una Parte, en el contexto de las negociaciones con un tercer país, proponga proteger una indicación geográfica de dicho tercer país, y el nombre sea homónimo de una indicación geográfica de la otra Parte, esta última será informada y tendrá la oportunidad de formular observaciones antes de que el nombre pase a estar protegido.
5. Las Partes no quedarán obligadas por ninguna disposición del presente Acuerdo a proteger una indicación geográfica de la otra Parte que no esté protegida o deje de estar protegida en su país de origen. Las Partes se notificarán mutuamente si una indicación geográfica deja de estar protegida en su país de origen. Dicha notificación se efectuará con arreglo a lo dispuesto en el artículo 10, apartado 3.
6. El presente Acuerdo no afectará en modo alguno al derecho de cualquier persona a usar, en el tráfico económico, su nombre o el nombre de su antecesor en la actividad comercial, excepto cuando ese nombre se use de manera que induzca a error al consumidor.
Artículo 5
Derecho de uso de las indicaciones geográficas
1. Las denominaciones protegidas en virtud del presente Acuerdo podrán ser utilizadas por cualquier agente económico que comercialice productos agrícolas y alimenticios que se ajusten al pliego de condiciones correspondiente.
2. Una vez que una indicación geográfica esté protegida por el presente Acuerdo, el uso de la misma no estará sujeto a ningún registro de usuarios o nuevas cargas.
Artículo 6
Relación con las marcas registradas
1. Las Partes podrán negarse a registrar o invalidar, de oficio o a petición de cualquier parte interesada de conformidad con la legislación de cada Parte, una marca que corresponda a cualquiera de las situaciones mencionadas en el artículo 4, apartado 1, en relación con una indicación geográfica protegida para productos similares, a condición de que la solicitud de registro de la marca haya sido presentada después de la fecha de solicitud de la protección de la indicación geográfica en el territorio en cuestión.
2. En el caso de las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 2, la fecha de solicitud de registro será la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
3. En el caso de las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 3, la fecha de solicitud de registro será la fecha de envío de una solicitud a la otra Parte para proteger una indicación geográfica.
4. Las Partes no estarán obligadas a proteger una indicación geográfica con arreglo al artículo 3 cuando, a la luz de una marca reputada o notoria, la protección pueda inducir a error a los consumidores en cuanto a la verdadera identidad del producto.
5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4, las Partes protegerán las indicaciones geográficas incluso cuando exista una marca anterior. Por marca anterior se entenderá una marca cuya utilización corresponda a una de las situaciones a que se refiere el artículo 4, apartado 1, anterior y que se haya solicitado, registrado o establecido mediante uso, si esta posibilidad está contemplada en la legislación correspondiente, de buena fe, en el territorio de cualquiera de las Partes antes de la fecha en que la otra Parte en virtud del presente Acuerdo solicite la protección de la indicación geográfica. Dicha marca podrá seguir utilizándose y renovándose independientemente de la protección de la indicación geográfica, siempre que la marca no incurra en las causas de nulidad o revocación establecidas en la legislación sobre marcas de las Partes.
Artículo 7
Cumplimiento
Las autoridades de las partes garantizarán adecuadamente el cumplimiento de las disposiciones de protección establecidas en los artículos 4 a 6 con objeto de impedir y, llegado el caso, de poner fin a cualquier uso ilícito de las indicaciones geográficas protegidas. También harán cumplir dichas disposiciones a petición de una parte interesada.
Artículo 8
Normas generales
1. La importación, exportación y comercialización de los productos contemplados en los artículos 2 y 3 se realizará con arreglo a la legislación vigente en el territorio de la Parte en que se comercialicen los productos.
2. Cualquier asunto que surja de las especificaciones de producto de las indicaciones geográficas registradas será tratado en el Comité Mixto establecido conforme a lo dispuesto en el artículo 10.
3. Las indicaciones geográficas protegidas en virtud del presente Acuerdo solo podrán ser anuladas por la Parte de la que sea originario el producto.
4. El pliego de condiciones al que se hace referencia en el presente Acuerdo será el aprobado por las autoridades de la Parte en el territorio del que sea originario el producto, incluida cualquier modificación también aprobada.
Artículo 9
Cooperación y transparencia
1. Las Partes mantendrán contactos, directamente o a través del Comité Mixto establecido en virtud del artículo 10, sobre todos los asuntos relacionados con la aplicación y el funcionamiento del presente Acuerdo. En particular, cualquiera de las Partes podrá solicitar de la otra información relativa a los pliegos de condiciones de los productos y sus modificaciones y a los puntos de contacto para las disposiciones de control.
2. Cada una de las Partes podrá poner a disposición del público los pliegos de condiciones o un resumen de los mismos y los puntos de contacto para las disposiciones de control correspondientes a las indicaciones geográficas protegidas de la otra Parte con arreglo al presente Acuerdo.
Artículo 10
Comité Mixto
1. Ambas Partes Contratantes acuerdan crear un Comité Mixto formado por representantes de la Unión Europea y de Islandia con el fin de supervisar la evolución de los acontecimientos relacionados con el Acuerdo e intensificar la cooperación y el diálogo en materia de indicaciones geográficas.
2. El Comité Mixto adoptará sus decisiones por consenso. Asimismo, adoptará su reglamento interno y se reunirá alternativamente en la Unión Europea y en Islandia a petición de cualquiera de las Partes, a más tardar 90 días después de presentada la petición, en una fecha y lugar y de un modo (que podrá incluir la videoconferencia) acordados conjuntamente por estas.
3. El Comité Mixto velará asimismo por el correcto funcionamiento del presente Acuerdo y podrá examinar todos los asuntos relacionados con su ejecución y aplicación. En particular, será responsable de:
a) modificar la parte A del anexo I en lo que atañe a las referencias a la normativa aplicable en los territorios de las Partes;
b) modificar la parte B del anexo I en lo que atañe a los elementos para el registro y control de las indicaciones geográficas;
c) modificar el anexo II en lo que atañe a las indicaciones geográficas;
d) el intercambio de información sobre las novedades legislativas y de política en materia de indicaciones geográficas y sobre cualquier otro asunto de interés común en el ámbito de las indicaciones geográficas;
e) intercambiar información sobre las indicaciones geográficas con el fin de considerar su protección de conformidad con el presente Acuerdo.
Artículo 11
Entrada en vigor
1. El presente Acuerdo será ratificado o aprobado por las Partes con arreglo a sus propios procedimientos.
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 3, el presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del primer mes siguiente a la fecha en la cual las Partes se hayan notificado que han finalizado los procedimientos a que hace referencia el apartado 1.
3. Si dicha fecha es anterior a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo en forma de canje de notas entre la Unión Europea e Islandia sobre preferencias comerciales adicionales en el sector de los productos agrícolas, convenidas en virtud del artículo 19 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, firmado en Bruselas el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete, este Acuerdo no entrará en vigor hasta la misma fecha que aquél.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαε τά.
Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.
Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece.
V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρω αϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία
For Iceland
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes vārdā –
Islandijos vardu
Izland részéről
Għall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islândia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
FIRMAS OMITIDAS EN PÁGINA 7
ANEXO I
PARTE A
Legislación de las Partes
Legislación de la Unión Europea:
Reglamento (UE) nº 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios.
Reglamento Delegado (UE) nº 664/2014 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2013, por el que se completa el Reglamento (UE) nº 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere al establecimiento de los símbolos de la Unión para las denominaciones de origen protegidas, las indicaciones geográficas protegidas y las especialidades tradicionales garantizadas y en lo que atañe a determinadas normas sobre la procedencia, ciertas normas de procedimiento y determinadas disposiciones transitorias adicionales.
Reglamento de Ejecución (UE) nº 668/2014 de la Comisión, de 13 de junio de 2014, que establece las normas de desarrollo del Reglamento (UE) nº 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios.
Legislación de Islandia:
Ley de protección de las denominaciones de productos como denominación de origen, indicaciones geográficas o especialidad tradicional, 2014 nº 130, de 22 de diciembre.
PARTE B
Elementos para el registro y control de las indicaciones geográficas a las que se hace referencia en el artículo 2, apartados 1 y 2
1. Un registro que enumere las indicaciones geográficas protegidas en el territorio.
2. Un proceso administrativo que permita verificar que las indicaciones geográficas identifican un producto como originario de un territorio, una región o una localidad de uno o más Estados, en caso de que la calidad, reputación u otras características determinadas del producto sean imputables fundamentalmente a su origen geográfico.
3. La obligación de que las denominaciones registradas correspondan a un producto o productos específicos para los que estén previstas especificaciones de producto que solo puedan modificarse mediante el correspondiente proceso administrativo.
4. Las disposiciones de control aplicables a la producción.
5. Un derecho, para cualquier productor establecido en la zona que se somete al sistema de controles, de producir el producto etiquetado con la denominación protegida, si dicho productor cumple las especificaciones del producto.
6. Un procedimiento de oposición que permita tener en cuenta los intereses legítimos de los anteriores usuarios de las denominaciones, independientemente de que dichas denominaciones estén o no protegidas en forma de propiedad intelectual e industrial.
7. Una norma en el sentido de que las denominaciones protegidas no podrán convertirse en genéricas.
8. Disposiciones sobre el registro, que podrán incluir la denegación del mismo, de términos homónimos o parcialmente homónimos de términos registrados, términos habituales en el lenguaje común, como el nombre común de los productos, y términos que comprenden o incluyen los nombres de variedades vegetales y razas animales. Estas disposiciones tendrán en cuenta los intereses legítimos de todas las partes interesadas.
PARTE C
Criterios que deben incluirse en el procedimiento de oposición al que se hace referencia en el artículo 2
1. Lista de denominaciones con la correspondiente transcripción, en su caso, en caracteres latinos.
2. Información sobre la categoría del producto.
3. Invitación a cualquier Estado miembro, en el caso de la Unión Europea, o tercer país o cualquier persona física o jurídica que ostente un interés legítimo y esté establecida o resida en un Estado miembro, en el caso de la Unión Europea, en Islandia o en un tercer país a impugnar la protección propuesta presentando una declaración debidamente motivada.
4. Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión Europea o al Gobierno de Islandia [la Autoridad Alimentaria y Veterinaria Islandesa (MAST)] en el plazo de dos meses a partir de la fecha de publicación de la comunicación.
5. Las declaraciones de oposición solo serán admisibles si se reciben dentro del plazo fijado en el punto 4 y si demuestran que la protección de la denominación propuesta:
a)entra en conflicto con el nombre de una variedad vegetal o de una raza animal y, por dicho motivo, puede inducir a error al consumidor en lo que se refiere al verdadero origen del producto;
b)entra en conflicto con una denominación homónima que induciría al consumidor a creer que los productos proceden de otro territorio;
c)habida cuenta de la reputación de una marca registrada, su notoriedad y la duración de su uso, puede inducir a error al consumidor en cuanto a la verdadera identidad del producto;
d)pondría en peligro la existencia de una denominación total o parcialmente homónima o de una marca registrada o la existencia de productos que se hayan comercializado legalmente al menos durante los cinco años anteriores a la fecha de publicación del aviso;
e)entraría en conflicto con una denominación considerada genérica.
6. Los criterios mencionados en el punto 5 se evaluarán en relación con el territorio de la Unión Europea, que, en el caso de los derechos de propiedad intelectual, se refiere únicamente al territorio o territorios en los que dichos derechos están protegidos, o en relación con el territorio de Islandia.
ANEXO II
INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE PRODUCTOS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 2, APARTADOS 3 Y 4
Productos agrícolas y alimenticios de la Unión Europea, excepto vinos, vinos aromatizados y bebidas espirituosas, que deben protegerse en Islandia (1)
País | Denominación que debe protegerse | Transcripción en caracteres latinos | Tipo de producto |
AT | Gailtaler Almkäse |
| Quesos |
AT | Gailtaler Speck |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
AT | Marchfeldspargel |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT | Mostviertler Birnmost (perada de Mostviertel) |
| Otros productos del anexo I del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea («el Tratado») |
AT | Steierisches Kübiskernöl |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
AT | Steirischer Kren |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT | Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
| Quesos |
AT | Tiroler Bergkäse |
| Quesos |
AT | Tiroler Graukäse |
| Quesos |
AT | Tiroler Speck |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
AT | Vorarlberger Alpkäse |
| Quesos |
AT | Vorarlberger Bergkäse |
| Quesos |
AT | Wachauer Marille |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT | Waldviertler Graumohn |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
BE | Beurre d'Ardenne |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
BE | Brussels grondwitloof |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
BE | Fromage de Herve |
| Quesos |
BE | Gentse azalea |
| Flores y plantas ornamentales |
BE | Geraardsbergse Mattentaart |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
BE | Jambon d'Ardenne |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
BE | Liers vlaaike |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
BE | Pâté gaumais |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
BE | Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
BE | Vlaams — Brabantse Tafeldruif |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
BG | Горнооряховски суджук | Gornooryahovski sudzhuk | Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
CY | Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου | Koufeta Amygdalou Geroskipou | Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CY | Λουκούμι Γεροσκήπου | Loukoumi Geroskipou | Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Březnický ležák |
| Cervezas |
CZ | Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
| Cervezas |
CZ | Budějovické pivo |
| Cervezas |
CZ | Budějovický měšťanský var |
| Cervezas |
CZ | Černá Hora |
| Cervezas |
CZ | České pivo |
| Cervezas |
CZ | Českobudějovické pivo |
| Cervezas |
CZ | Český kmín |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
CZ | Chamomilla bohemica |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
CZ | Chelčicko — Lhenické ovoce |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
CZ | Chodské pivo |
| Cervezas |
CZ | Hořické trubičky |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Jihočeská Niva |
| Quesos |
CZ | Jihočeská Zlatá Niva |
| Quesos |
CZ | Karlovarské oplatky |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Karlovarské trojhránky |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Karlovarský suchar |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Lomnické suchary |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Mariánskolázeňské oplatky |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Nošovické kysané zelí |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
CZ | Olomoucké tvarůžky |
| Quesos |
CZ | Pardubický perník |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Pohořelický kapr |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
CZ | Štramberské uši |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Třeboňský kapr |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
CZ | Valašský frgál |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ | Všestarská cibule |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
CZ | Žatecký chmel |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
CZ | Znojemské pivo |
| Cervezas |
DE | Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Aachener Printen |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE | Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Aischgründer Karpfen |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE | Allgäuer Bergkäse |
| Quesos |
DE | Allgäuer Emmentaler |
| Quesos |
DE | Altenburger Ziegenkäse |
| Quesos |
DE | Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE | Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Bayerisches Bier |
| Cervezas |
DE | Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
| Carne fresca |
DE | Bremer Bier |
| Cervezas |
DE | Bremer Klaben |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE | Diepholzer Moorschnucke |
| Carne fresca |
DE | Dithmarscher Kohl |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Dortmunder Bier |
| Cervezas |
DE | Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE | Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
| Pasta de mostaza |
DE | Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Feldsalat von der Insel Reichenau |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Filderkraut / Filderspitzkraut |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE | Göttinger Feldkieker |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Göttinger Stracke |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Greußener Salami |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Gurken von der Insel Reichenau |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Halberstädter Würstchen |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Hessischer Apfelwein |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DE | Hessischer Handkäse o Hessischer Handkäs |
| Quesos |
DE | Hofer Bier |
| Cervezas |
DE | Hofer Rindfleischwurst |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Holsteiner Karpfen |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE | Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katensrauchchinken / Holsteiner Knochenschinken |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Holsteiner Tilsiter |
| Quesos |
DE | Hopfen aus der Hallertau |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DE | Kölsch |
| Cervezas |
DE | Kulmbacher Bier |
| Cervezas |
DE | Lausitzer Leinöl |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
DE | Lübecker Marzipan |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE | Lüneburger Heidekartoffeln |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Lüneburger Heidschnucke |
| Carne fresca |
DE | Mainfranken Bier |
| Cervezas |
DE | Meißner Fummel |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE | Münchener Bier |
| Cervezas |
DE | Nieheimer Käse |
| Quesos |
DE | Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Nürnberger Lebkuchen |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE | Oberpfälzer Karpfen |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE | Odenwälder Frühstückskäse |
| Quesos |
DE | Reuther Bier |
| Cervezas |
DE | Rheinisches Apfelkraut |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Salate von der Insel Reichenau |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Salzwedeler Baumkuchen |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE | Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Schwäbische Maultaschen or Schwäbische Suppenmaultaschen |
| Pastas alimenticias |
DE | Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
| Pastas alimenticias |
DE | Schwäbisch-Hällis ches Qualitätsschweinefleisch |
| Carne fresca |
DE | Schwarzwälder Schinken |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Schwarzwaldforelle |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE | Spalt Spalter |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DE | Spreewälder Gurken |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Spreewälder Meerrettich |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Stromberger Pflaume |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Tettnanger Hopfen |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DE | Thüringer Leberwurst |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Thüringer Rostbratwurst |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Thüringer Rotwurst |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE | Tomaten von der Insel Reichenau |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Walbecker Spargel |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE | Weideochse vom Limpurger Rind |
| Carne fresca |
DE | Westfälischer Knochenschinken |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DK | Danablu |
| Quesos |
DK | Esrom |
| Quesos |
DK | Lammefjordsgulerod |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DK | Vadehavslam |
| Carne fresca |
DK | Vadehavsstude |
| Carne fresca |
EL | Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη | Xira Syka Taxiarchi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας | Agios Mattheos Kerkyras | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Αγουρέλαιο Χαλκιδικής | Agoureleo Chalkidikis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Ακτινίδιο Πιερίας | Aktinidio Pierias | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Ακτινίδιο Σπερχειού | Aktinidio Sperchiou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Ανεβατό | Anevato | Quesos |
EL | Αποκορώνας Χανίων Κρήτης | Apokoronas Chanion Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Αρνάκι Ελασσόνας | Arnaki Elassonas | Carne fresca |
EL | Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης | Arxanes Irakliou Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Αυγοτάραχο Μεσολογγίου | Avgotarocho Messolongiou | Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
EL | Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης | Vianos Irakliou Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης | Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Γαλοτύρι | Galotyri | Quesos |
EL | Γραβιέρα Αγράφων | Graviera Agrafon | Quesos |
EL | Γραβιέρα Κρήτης | Graviera Kritis | Quesos |
EL | Γραβιέρα Νάξου | Graviera Naxou | Quesos |
EL | Ελιά Καλαμάτας | Elia Kalamatas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία» | Exeretiko partheno eleolado «Trizinia» | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό | Exeretiko partheno eleolado Thrapsano | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης | Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Ζάκυνθος | Zante | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Θάσος | Thassos | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης | Throumba Ampadias Rethymnis Kritis | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Θρούμπα Θάσου | Throumba Thassou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Θρούμπα Χίου | Throumba Chiou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Καλαθάκι Λήμνου | Kalathaki Limnou | Quesos |
EL | Καλαμάτα | Kalamata | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Κασέρι | Kasseri | Quesos |
EL | Κατίκι Δομοκού | Katiki Domokou | Quesos |
EL | Κατσικάκι Ελασσόνας | Katsikaki Elassonas | Carne fresca |
EL | Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας | Kelifoto fystiki Fthiotidas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου | Kerassia Tragana Rodochoriou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κεφαλογραβιέρα | Kefalograviera | Quesos |
EL | Κεφαλονιά | Kefalonia | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης | Kolymvari Chanion Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Κονσερβολιά Αμφίσσης | Konservolia Amfissis | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κονσερβολιά Αρτας | Konservolia Artas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κονσερβολιά Αταλάντης | Konservolia Atalantis | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου | Konservolia Piliou Volou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κονσερβολιά Ροβίων | Konservolia Rovion | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κονσερβολιά Στυλίδας | Konservolia Stylidas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κοπανιστή | Kopanisti | Quesos |
EL | Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα | Korinthiaki Stafida Vostitsa | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κουμ Κουάτ Κέρκυρας | Koum kouat Kerkyras | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Κρανίδι Αργολίδας | Kranidi Argolidas | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Κρητικό παξιμάδι | Kritiko paximadi | Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
EL | Κροκεές Λακωνίας | Krokees Lakonias | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Κρόκος Κοζάνης | Krokos Kozanis | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
EL | Λαδοτύρι Μυτιλήνης | Ladotyri Mytilinis | Quesos |
EL | Λακωνία | Lakonia | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Λέσβος / Mυτιλήνη | Lesvos / Mytilini | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Λυγουριό Ασκληπιείου | Lygourio Asklipiou | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Μανούρι | Manouri | Quesos |
EL | Μανταρίνι Χίου | Mandarini Chiou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Μαστίχα Χίου | Masticha Chiou | Gomas y resinas naturales |
EL | Μαστιχέλαιο Χίου | Mastichelaio Chiou | Aceites esenciales |
EL | Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια | Meli Elatis Menalou Vanilia | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
EL | Μεσσαρά | Messara | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Μετσοβόνε | Metsovone | Quesos |
EL | Μήλα Ζαγοράς Πηλίου | Mila Zagoras Piliou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως | Mila Delicious Pilafa Tripoleas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Μήλο Καστοριάς | Milo Kastorias | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Μπάτζος | Batzos | Quesos |
EL | Ξερά σύκα Κύμης | Xera syka Kymis | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας | Xygalo Siteias / Xigalo Siteias | Quesos |
EL | Ξυνομυζήθρα Κρήτης | Xynomyzithra Kritis | Quesos |
EL | Ολυμπία | Olympia | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου | Patata Kato Nevrokopiou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Πατάτα Νάξου | Patata Naxou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Πεζά Ηρακλείου Κρήτης | Peza Irakliou Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Πέτρινα Λακωνίας | Petrina Lakonias | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Πηχτόγαλο Χανίων | Pichtogalo Chanion | Quesos |
EL | Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης | Portokalia Maleme Chanion Kritis | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής | Prasines Elies Chalkidikis | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Πρέβεζα | Preveza | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Ροδάκινα Νάουσας | Rodakina Naoussas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Ρόδος | Rodos | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Σάμος | Samos | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Σαν Μιχάλη | San Michali | Quesos |
EL | Σητεία Λασιθίου Κρήτης | Sitia Lasithiou Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Σταφίδα Ζακύνθου | Stafida Zakynthou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Σταφίδα Ηλείας | Stafida Ilias | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων | Syka Vavronas Markopoulou Messongion | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Σφέλα | Sfela | Quesos |
EL | Τοματάκι Σαντορίνης | Tomataki Santorinis | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου | Tsakoniki Melitzana Leonidiou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Τσίχλα Χίου | Tsikla Chiou | Gomas y resinas naturales |
EL | Φάβα Σαντορίνης | Fava Santorinis | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας | Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας | Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Φασόλια Βανίλιες Φενεού | Fasolia Vanilies Feneou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ | Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου | Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου | Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Φέτα | Feta | Quesos |
EL | Φιρίκι Πηλίου | Firiki Piliou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Φοινικι Λακωνιασ | Finiki Lakonias | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL | Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού | Formaella Arachovas Parnassou | Quesos |
EL | Φυστίκι Αίγινας | Fystiki Aeginas | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Φυστίκι Μεγάρων | Fystiki Megaron | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL | Χανιά Κρήτης | Chania Kritis | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite Campo de Calatrava |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite Campo de Montiel |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite de La Alcarria |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite de la Rioja |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite de Lucena |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite de Navarra |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite del Bajo Aragón |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite Monterrubio |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceite Sierra del Moncayo |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Aceituna Aloreña de Málaga |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Afuega'l Pitu |
| Quesos |
ES | Ajo Morado de las Pedroñeras |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Alcachofa de Tudela |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Alfajor de Medina Sidonia |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Alubia de La Bañeza-León |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Antequera |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Arroz de Valencia / Arròs de València |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Arzùa-Ulloa |
| Quesos |
ES | Avellana de Reus |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Azafrán de la Mancha |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES | Baena |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Berenjena de Almagro |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Botillo del Bierzo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Caballa de Andalucía |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
ES | Cabrales |
| Quesos |
ES | Calasparra |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Calçot de Valls |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Carne de Ávila |
| Carne fresca |
ES | Carne de Cantabria |
| Carne fresca |
ES | Carne de la Sierra de Guadarrama |
| Carne fresca |
ES | Carne de Morucha de Salamanca |
| Carne fresca |
ES | Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
| Carne fresca |
ES | Castaña de Galicia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Cebolla Fuentes de Ebro |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Cebreiro |
| Quesos |
ES | Cecina de León |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Cereza del Jerte |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Cerezas de la Montaña de Alicante |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Chorizo de Cantimpalos |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Chorizo Riojano |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Chosco de Tineo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Chufa de Valencia |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES | Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Coliflor de Calahorra |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Cordero de Extremadura |
| Carne fresca |
ES | Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
| Carne fresca |
ES | Cordero Manchego |
| Carne fresca |
ES | Cordero Segureño |
| Carne fresca |
ES | Dehesa de Extremadura |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Espárrago de Huétor-Tájar |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Espárrago de Navarra |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Estepa |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Faba Asturiana |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Faba de Lourenzá |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Gamoneu / Gamonedo |
| Quesos |
ES | Garbanzo de Escacena |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Garbanzo de Fuentesaúco |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Gata-Hurdes |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Gofio Canario |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Grelos de Galicia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Guijuelo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Idiazabal |
| Quesos |
ES | Jamón de Huelva |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Jamón de Teruel/Paleta de Teruel |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Jamón de Trevélez |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Jijona |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Judías de El Barco de Ávila |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Kaki Ribera del Xúquer |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Lacón Gallego |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Lechazo de Castilla y León |
| Carne fresca |
ES | Lenteja de La Armuña |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Les Garrigues |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Los Pedroches |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Mahón-Menorca |
| Quesos |
ES | Mantecadas de Astorga |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Mantecados de Estepa |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Mantequilla de Soria |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Manzana de Girona / Poma de Girona |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Manzana Reineta del Bierzo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Mazapán de Toledo |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
ES | Melocotón de Calanda |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Melón de La Mancha |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Melva de Andalucía |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
ES | Miel de Galicia / Mel de Galicia |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES | Miel de Granada |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES | Miel de La Alcarria |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES | Miel de Tenerife |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES | Mongeta del Ganxet |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Montes de Granada |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Montes de Toledo |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Montoro-Adamuz |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Nísperos Callosa d'En Sarriá |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pa de Pagès Català |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Pan de Alfacar |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Pan de Cea |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Pan de Cruz de Ciudad Real |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Papas Antiguas de Canarias |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pasas de Málaga |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Patatas de Prades / Patates de Prades |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pemento da Arnoia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pemento de Herbón |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pemento de Oímbra |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pemento do Couto |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pera de Jumilla |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pera de Lleida |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Peras de Rincón de Soto |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Picón Bejes-Tresviso |
| Quesos |
ES | Pimentón de la Vera |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES | Pimentón de Murcia |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES | Pimiento Asado del Bierzo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pimiento de Fresno-Benavente |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pimiento de Gernika o Gernikako Piperra |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pimiento Riojano |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pimientos del Piquillo de Lodosa |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Plátano de Canarias |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Pollo y Capón del Prat |
| Carne fresca |
ES | Poniente de Granada |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Priego de Córdoba |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Queso Camerano |
| Quesos |
ES | Queso Casín |
| Quesos |
ES | Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía |
| Quesos |
ES | Queso de La Serena |
| Quesos |
ES | Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
| Quesos |
ES | Queso de Murcia |
| Quesos |
ES | Queso de Murcia al vino |
| Quesos |
ES | Queso de Valdeón |
| Quesos |
ES | Queso Ibores |
| Quesos |
ES | Queso Los Beyos |
| Quesos |
ES | Queso Majorero |
| Quesos |
ES | Queso Manchego |
| Quesos |
ES | Queso Nata de Cantabria |
| Quesos |
ES | Queso Palmero / Queso de la Palma |
| Quesos |
ES | Queso Tetilla |
| Quesos |
ES | Queso Zamorano |
| Quesos |
ES | Quesucos de Liébana |
| Quesos |
ES | Roncal |
| Quesos |
ES | Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | San Simón da Costa |
| Quesos |
ES | Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES | Sierra de Cádiz |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Sierra de Cazorla |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Sierra de Segura |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Sierra Mágina |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Siurana |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES | Sobao Pasiego |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Sobrasada de Mallorca |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES | Tarta de Santiago |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Ternasco de Aragón |
| Carne fresca |
ES | Ternera Asturiana |
| Carne fresca |
ES | Ternera de Extremadura |
| Carne fresca |
ES | Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
| Carne fresca |
ES | Ternera Gallega |
| Carne fresca |
ES | Tomate La Cañada |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Torta del Casar |
| Quesos |
ES | Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Turrón de Alicante |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES | Uva de mesa embolsada 'Vinalopó' |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES | Vinagre de Jerez |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES | Vinagre del Condado de Huelva |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FI | Kainuun rönttönen |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
FI | Kitkan viisas |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FI | Lapin Poron kuivaliha |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FI | Lapin Poron kylmäsavuliha |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FI | Lapin Poron liha |
| Carne fresca |
FI | Lapin Puikula |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FI | Puruveden Muikku |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR | Abondance |
| Quesos |
FR | Agneau de lait des Pyrénées |
| Carne fresca |
FR | Agneau de l'Aveyron |
| Carne fresca |
FR | Agneau de Lozère |
| Carne fresca |
FR | Agneau de Pauillac |
| Carne fresca |
FR | Agneau de Sisteron |
| Carne fresca |
FR | Agneau du Bourbonnais |
| Carne fresca |
FR | Agneau du Limousin |
| Carne fresca |
FR | Agneau du Périgord |
| Carne fresca |
FR | Agneau du Poitou-Charentes |
| Carne fresca |
FR | Agneau du Quercy |
| Carne fresca |
FR | Ail blanc de Lomagne |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Ail de la Drôme |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Ail fumé d'Arleux |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Ail rose de Lautrec |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Anchois de Collioure |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR | Asperge des sables des Landes |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Banon |
| Quesos |
FR | Barèges-Gavarnie |
| Carne fresca |
FR | Béa du Roussillon |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Beaufort |
| Quesos |
FR | Bergamote(s) de Nancy |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
FR | Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Beurre d'Isigny |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Bleu d'Auvergne |
| Quesos |
FR | Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
| Quesos |
FR | Bleu des Causses |
| Quesos |
FR | Bleu du Vercors-Sassenage |
| Quesos |
FR | Bœuf charolais du Bourbonnais |
| Carne fresca |
FR | Boeuf de Bazas |
| Carne fresca |
FR | Bœuf de Chalosse |
| Carne fresca |
FR | Boeuf de Vendée |
| Carne fresca |
FR | Bœuf du Maine |
| Carne fresca |
FR | Boudin blanc de Rethel |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Brie de Meaux |
| Quesos |
FR | Brie de Melun |
| Quesos |
FR | Brioche vendéenne |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
FR | Brocciu Corse / Brocciu |
| Quesos |
FR | Camembert de Normandie |
| Quesos |
FR | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Cantal / fourme de Cantal / cantalet |
| Quesos |
FR | Chabichou du Poitou |
| Quesos |
FR | Chaource |
| Quesos |
FR | Chasselas de Moissac |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Châtaigne d'Ardèche |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Chevrotin |
| Quesos |
FR | Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR | Cidre de Normandie / Cidre Normand |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR | Clémentine de Corse |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Coco de Paimpol |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Comté |
| Quesos |
FR | Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR | Cornouaille |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR | Crème d'Isigny |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR | Crème fraîche fluide d'Alsace |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR | Crottin de Chavignol / chavignol |
| Quesos |
FR | Dinde de Bresse |
| Carne fresca |
FR | Domfront |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR | Emmental de Savoie |
| Quesos |
FR | Emmental français est-central |
| Quesos |
FR | Époisses |
| Quesos |
FR | Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Farine de Petit Epeautre de Haute Provence |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Figue de Solliès |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
| Carne fresca |
FR | Foin de Crau |
| Heno |
FR | Fourme d'Ambert |
| Quesos |
FR | Fourme de Montbrison |
| Quesos |
FR | Fraise du Périgord |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Fraises de Nîmes |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Gâche Vendéenne |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
FR | Génisse Fleur d'Aubrac |
| Carne fresca |
FR | Gruyère |
| Quesos |
FR | Haricot tarbais |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Huile d'olive de Haute-Provence |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Huile d'olive de Nice |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Huile d'olive de Nîmes |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Huile d'olive de Nyons |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
| Aceites esenciales |
FR | Huîtres Marennes Oléron |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR | Jambon de Bayonne |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Jambon de l'Ardèche |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Kiwi de l'Adour |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Laguiole |
| Quesos |
FR | Langres |
| Quesos |
FR | Lentille vert du Puy |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Lentilles vertes du Berry |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Lingot du Nord |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Livarot |
| Quesos |
FR | Mâche nantaise |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Mâconnais |
| Quesos |
FR | Maine-Anjou |
| Carne fresca |
FR | Maroilles / Marolles |
| Quesos |
FR | Melon de Guadeloupe |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Melon du Haut-Poitou |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Melon du Quercy |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Miel d'Alsace |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR | Miel de Corse / Mele di Corsica |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR | Miel de Provence |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR | Miel de sapin des Vosges |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR | Mirabelles de Lorraine |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Mogette de Vendée |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
| Quesos |
FR | Morbier |
| Quesos |
FR | Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR | Moutarde de Bourgogne |
| Pasta de mostaza |
FR | Munster / Munster-Géromé |
| Quesos |
FR | Muscat du Ventoux |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Neufchâtel |
| Quesos |
FR | Noix de Grenoble |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Noix du Périgord |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Œufs de Loué |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR | Oie d'Anjou |
| Carne fresca |
FR | Oignon de Roscoff |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Oignon doux des Cévennes |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Olive de Nice |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Olive de Nîmes |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Olives noires de Nyons |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Ossau-Iraty |
| Quesos |
FR | Pâté de Campagne Breton |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Pâtes d'Alsace |
| Pastas alimenticias |
FR | País de Auge/Pays d'Auge-Cambremer |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR | Pélardon |
| Quesos |
FR | Petit Épeautre de Haute Provence |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Picodon |
| Quesos |
FR | Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR | Pintadeau de la Drôme |
| Carne fresca |
FR | Poireaux de Créances |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Pomme de terre de l'Île de Ré |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Pomme du Limousin |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Pommes de terre de Merville |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Pommes des Alpes de Haute Durance |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Pommes et poires de Savoie |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Pont-l'Évêque |
| Quesos |
FR | Porc d'Auvergne |
| Carne fresca |
FR | Porc de Franche-Comté |
| Carne fresca |
FR | Porc de la Sarthe |
| Carne fresca |
FR | Porc de Normandie |
| Carne fresca |
FR | Porc de Vendée |
| Carne fresca |
FR | Porc du Limousin |
| Carne fresca |
FR | Porc du Sud-Ouest |
| Carne fresca |
FR | Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
| Carne fresca |
FR | Pouligny-Saint-Pierre |
| Quesos |
FR | Prés-salés de la baie de Somme |
| Carne fresca |
FR | Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
| Carne fresca |
FR | Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Raviole du Dauphiné |
| Pastas alimenticias |
FR | Reblochon / reblochon de Savoie |
| Quesos |
FR | Rigotte de Condrieu |
| Quesos |
FR | Rillettes de Tours |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Riz de Camargue |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR | Rocamadour |
| Quesos |
FR | Roquefort |
| Quesos |
FR | Sainte-Maure de Touraine |
| Quesos |
FR | Saint-Marcellin |
| Quesos |
FR | Saint-Nectaire |
| Quesos |
FR | Salers |
| Quesos |
FR | Saucisse de Montbéliard |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Saucisse de Morteau o Jésus de Morteau |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Saucisson de l'Ardèche |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR | Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR | Selles-sur-Cher |
| Quesos |
FR | Taureau de Camargue |
| Carne fresca |
FR | Tome des Bauges |
| Quesos |
FR | Tomme de Savoie |
| Quesos |
FR | Tomme des Pyrénées |
| Quesos |
FR | Valençay |
| Quesos |
FR | Veau d'Aveyron et du Ségala |
| Carne fresca |
FR | Veau du Limousin |
| Carne fresca |
FR | Volailles d'Alsace |
| Carne fresca |
FR | Volailles d'Ancenis |
| Carne fresca |
FR | Volailles d'Auvergne |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Bourgogne |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Bresse |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Bretagne |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Challans |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Cholet |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Gascogne |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Houdan |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Janzé |
| Carne fresca |
FR | Volailles de la Champagne |
| Carne fresca |
FR | Volailles de la Drôme |
| Carne fresca |
FR | Volailles de l'Ain |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Licques |
| Carne fresca |
FR | Volailles de l'Orléanais |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Loué |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Normandie |
| Carne fresca |
FR | Volailles de Vendée |
| Carne fresca |
FR | Volailles des Landes |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Béarn |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Berry |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Charolais |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Forez |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Gatinais |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Gers |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Languedoc |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Lauragais |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Maine |
| Carne fresca |
FR | Volailles du plateau de Langres |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Val de Sèvres |
| Carne fresca |
FR | Volailles du Velay |
| Carne fresca |
HU | Alföldi kamillavirágzat |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
HU | Budapesti téliszalámi |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HU | Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HU | Gönci kajszibarack |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HU | Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HU | Hajdúsági torma |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HU | Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
HU | Magyar szürkemarha hús |
| Carne fresca |
HU | Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HU | Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
HU | Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HU | Szentesi paprika |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HU | Szőregi rózsatő |
| Flores y plantas ornamentales |
IE | Clare Island Salmon |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IE | Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
| Carne fresca |
IE | Imokilly Regato |
| Quesos |
IE | Timoleague Brown Pudding |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IE | Waterford Blaa / Blaa |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT | Abbacchio Romano |
| Carne fresca |
IT | Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT | Aceto Balsamico di Modena |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT | Aceto balsamico tradizionale di Modena |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT | Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT | Aglio Bianco Polesano |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Aglio di Voghiera |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Agnello del Centro Italia |
| Carne fresca |
IT | Agnello di Sardegna |
| Carne fresca |
IT | Alto Crotonese |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Amarene Brusche di Modena |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Aprutino Pescarese |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Arancia del Gargano |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Arancia di Ribera |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Arancia Rossa di Sicilia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Asiago |
| Quesos |
IT | Asparago Bianco di Bassano |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Asparago bianco di Cimadolmo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Asparago di Badoere |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Asparago verde di Altedo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Basilico Genovese |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
| Aceites esenciales |
IT | Bitto |
| Quesos |
IT | Bra |
| Quesos |
IT | Bresaola della Valtellina |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Brisighella |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Brovada |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Bruzio |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Caciocavallo Silano |
| Quesos |
IT | Caciotta d'Urbino |
| Quesos |
IT | Canestrato di Moliterno |
| Quesos |
IT | Canestrato Pugliese |
| Quesos |
IT | Canino |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Capocollo di Calabria |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Cappero di Pantelleria |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Carciofo Brindisino |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Carciofo di Paestum |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Carciofo Romanesco del Lazio |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Carciofo Spinoso di Sardegna |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Carota dell'Altopiano del Fucino |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Carota Novella di Ispica |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Cartoceto |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Casatella Trevigiana |
| Quesos |
IT | Castagna Cuneo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Castagna del Monte Amiata |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Castagna di Montella |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Castagna di Vallerano |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Castelmagno |
| Quesos |
IT | Chianti Classico |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Ciauscolo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Cilento |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Ciliegia dell'Etna |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Ciliegia di Marostica |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Ciliegia di Vignola |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Cinta Senese |
| Carne fresca |
IT | Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Cipollotto Nocerino |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Clementine del Golfo di Taranto |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Clementine di Calabria |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Collina di Brindisi |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Colline di Romagna |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Colline Pontine |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Colline Salernitane |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Colline Teatine |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Coppa di Parma |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Coppa Piacentina |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Coppia Ferrarese |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT | Cotechino Modena |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Cozza di Scardovari |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT | Crudo di Cuneo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Culatello di Zibello |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Dauno |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Fagioli Bianchi di Rotonda |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Fagiolo Cannellino di Atina |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Fagiolo Cuneo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Fagiolo di Sarconi |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Fagiolo di Sorana |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Farina di castagne della Lunigiana |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Farina di Neccio della Garfagnana |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Farro della Garfagnana |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Farro di Monteleone di Spoleto |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Fichi di Cosenza |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Fico Bianco del Cilento |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Ficodindia dell'Etna |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Ficodindia di San Cono |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Fiore Sardo |
| Quesos |
IT | Fontina |
| Quesos |
IT | Formaggella del Luinese |
| Quesos |
IT | Formaggio di Fossa di Sogliano |
| Quesos |
IT | Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
| Quesos |
IT | Fungo di Borgotaro |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Garda |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Gorgonzola |
| Quesos |
IT | Grana Padano |
| Quesos |
IT | Insalata di Lusia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Irpinia — Colline dell'Ufita |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Kiwi Latina |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | La Bella della Daunia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Laghi Lombardi |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Lametia |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Lardo di Colonnata |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Limone Costa d'Amalfi |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Limone di Rocca Imperiale |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Limone di Siracusa |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Limone di Sorrento |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Limone Femminello del Gargano |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Limone Interdonato Messina |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Liquirizia di Calabria |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT | Lucca |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Maccheroncini di Campofilone |
| Pastas alimenticias |
IT | Marrone del Mugello |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Marrone della Valle di Susa |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Marrone di Caprese Michelangelo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Marrone di Castel del Rio |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Marrone di Combai |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Marrone di Roccadaspide |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Marrone di San Zeno |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Marroni del Monfenera |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT | Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Mela di Valtellina |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Mela Rossa Cuneo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Mela Val di Non |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Melannurca Campana |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Melanzana Rossa di Rotonda |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Melone Mantovano |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Miele della Lunigiana |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT | Miele delle Dolomiti Bellunesi |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT | Molise |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Montasio |
| Quesos |
IT | Monte Etna |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Monte Veronese |
| Quesos |
IT | Monti Iblei |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Mortadella Bologna |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Mozzarella di Bufala Campana |
| Quesos |
IT | Murazzano |
| Quesos |
IT | Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Nocciola di Giffoni |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Nocciola Romana |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Nocellara del Belice |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Nostrano Valtrompia |
| Quesos |
IT | Oliva Ascolana del Piceno |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pagnotta del Dittaino |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pancetta di Calabria |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Pancetta Piacentina |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Pane casareccio di Genzano |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT | Pane di Altamura |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT | Pane di Matera |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT | Panforte di Siena |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT | Parmigiano Reggiano |
| Quesos |
IT | Pasta di Gragnano |
| Pastas alimenticias |
IT | Patata della Sila |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Patata dell'Alto Viterbese |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Patata di Bologna |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pecorino di Filiano |
| Quesos |
IT | Pecorino di Picinisco |
| Quesos |
IT | Pecorino Romano |
| Quesos |
IT | Pecorino Sardo |
| Quesos |
IT | Pecorino Siciliano |
| Quesos |
IT | Pecorino Toscano |
| Quesos |
IT | Penisola Sorrentina |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Peperone di Pontecorvo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Peperone di Senise |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pera dell'Emilia Romagna |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pera mantovana |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pesca di Leonforte |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pesca di Verona |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pesca e nettarina di Romagna |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Piacentinu Ennese |
| Quesos |
IT | Piave |
| Quesos |
IT | Pistacchio Verde di Bronte |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pomodoro di Pachino |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Porchetta di Ariccia |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Pretuziano delle Colline Teramane |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Prosciutto Amatriciano |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Prosciutto di Carpegna |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Prosciutto di Modena |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Prosciutto di Norcia |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Prosciutto di Parma |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Prosciutto di San Daniele |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Prosciutto di Sauris |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Prosciutto Toscano |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Provolone del Monaco |
| Quesos |
IT | Provolone Valpadana |
| Quesos |
IT | Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
| Quesos |
IT | Quartirolo Lombardo |
| Quesos |
IT | Radicchio di Chioggia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Radicchio di Verona |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Radicchio Rosso di Treviso |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Radicchio Variegato di Castelfranco |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Ragusano |
| Quesos |
IT | Raschera |
| Quesos |
IT | Ricciarelli di Siena |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT | Ricotta di Bufala Campana |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT | Ricotta Romana |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT | Riso del Delta del Po |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Riso Nano Vialone Veronese |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Riviera Ligure |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Robiola di Roccaverano |
| Quesos |
IT | Sabina |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Salame Brianza |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Salame Cremona |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Salame di Varzi |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Salame d'oca di Mortara |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Salame Felino |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Salame Piacentino |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Salame S. Angelo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Salamini italiani alla cacciatora |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Sale Marino di Trapani |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT | Salmerino del Trentino |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT | Salsiccia di Calabria |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Salva Cremasco |
| Quesos |
IT | Cerdeña |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Scalogno di Romagna |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Sedano Bianco di Sperlonga |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Seggiano |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Soppressata di Calabria |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Soprèssa Vicentina |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Spressa delle Giudicarie |
| Quesos |
IT | Squacquerone di Romagna |
| Quesos |
IT | Stelvio / Stilfser |
| Quesos |
IT | Susina di Dro |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Taleggio |
| Quesos |
IT | Tergeste |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Terra di Bari |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Terra d'Otranto |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Terre Aurunche |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Terre di Siena |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Terre Tarentine |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT | Toma Piemontese |
| Quesos |
IT | Toscano |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Trote del Trentino |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT | Tuscia |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Umbría |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Uva da tavola di Canicattì |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Uva da tavola di Mazzarrone |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Uva di Puglia |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT | Val di Mazara |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Valdemone |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Valle d'Aosta Fromadzo |
| Quesos |
IT | Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT | Valle del Belice |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Valli Trapanesi |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Valtellina Casera |
| Quesos |
IT | Vastedda della valle del Belìce |
| Quesos |
IT | Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
| Carne fresca |
IT | Vulture |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT | Zafferano dell'Aquila |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT | Zafferano di San Gimignano |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT | Zafferano di Sardegna |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT | Zampone Modena |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
LT | Daujėnų naminė duona |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
LT | Lietuviškas varškės sūris |
| Quesos |
LT | Stakliškės |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
LU | Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
LU | Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
LU | Salaisons fumées, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
LU | Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
| Carne fresca |
NL | Boeren-Leidse met sleutels |
| Quesos |
NL | Edam Holland |
| Quesos |
NL | Gouda Holland |
| Quesos |
NL | Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
| Quesos |
NL | Noord-Hollandse Edammer |
| Quesos |
NL | Noord-Hollandse Gouda |
| Quesos |
NL | Opperdoezer Ronde |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
NL | Westlandse druif |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Andruty kaliskie |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL | Bryndza Podhalańska |
| Quesos |
PL | Chleb prądnicki |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL | Fasola korczyńska |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Fasola Wrzawska |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Jabłka grójeckie |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Jabłka łąckie |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Jagnięcina podhalańska |
| Carne fresca |
PL | Karp zatorski |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
PL | Kiełbasa lisiecka |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PL | Kołocz śląski/kołacz śląski |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL | Miód drahimski |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL | Miód kurpiowski |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL | Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL | miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL | Obwarzanek krakowski |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL | Oscypek |
| Quesos |
PL | Podkarpacki miód spadziowy |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL | Redykołka |
| Quesos |
PL | Rogal świętomarciński |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL | Ser koryciński swojski |
| Quesos |
PL | Śliwka Szydlowska |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Suska sechlońska |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL | Wielkopolski ser smażony |
| Quesos |
PL | Wiśnia nadwiślanka |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Alheira de Barroso-Montalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Alheira de Vinhais |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Ameixa d'Elvas |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Amêndoa Douro |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Ananás dos Açores/São Miguel |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Anona da Madeira |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Azeite de Moura |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT | Azeite de Trás-os-Montes |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT | Azeite do Alentejo Interior |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT | Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT | Azeites do Norte Alentejano |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT | Azeites do Ribatejo |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT | Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Batata de Trás-os-Montes |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Batata doce de Aljezur |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Borrego da Beira |
| Carne fresca |
PT | Borrego de Montemor-o-Novo |
| Carne fresca |
PT | Borrego do Baixo Alentejo |
| Carne fresca |
PT | Borrego do Nordeste Alentejano |
| Carne fresca |
PT | Borrego Serra da Estrela |
| Carne fresca |
PT | Borrego Terrincho |
| Carne fresca |
PT | Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Cabrito da Beira |
| Carne fresca |
PT | Cabrito da Gralheira |
| Carne fresca |
PT | Cabrito das Terras Altas do Minho |
| Carne fresca |
PT | Cabrito de Barroso |
| Carne fresca |
PT | Cabrito do Alentejo |
| Carne fresca |
PT | Cabrito Transmontano |
| Carne fresca |
PT | Cacholeira Branca de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Carnalentejana |
| Carne fresca |
PT | Carne Arouquesa |
| Carne fresca |
PT | Carne Barrosã |
| Carne fresca |
PT | Carne Cachena da Peneda |
| Carne fresca |
PT | Carne da Charneca |
| Carne fresca |
PT | Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano |
| Carne fresca |
PT | Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
| Carne fresca |
PT | Carne de Bravo do Ribatejo |
| Carne fresca |
PT | Carne de Porco Alentejano |
| Carne fresca |
PT | Carne dos Açores |
| Carne fresca |
PT | Carne Marinhoa |
| Carne fresca |
PT | Carne Maronesa |
| Carne fresca |
PT | Carne Mertolenga |
| Carne fresca |
PT | Carne Mirandesa |
| Carne fresca |
PT | Castanha da Padrela |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Castanha da Terra Fria |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Castanha dos Soutos da Lapa |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Castanha Marvão-Portalegre |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Cereja da Cova da Beira |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Cereja de São Julião-Portalegre |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Chouriça Doce de Vinhais |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Chouriço de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Chouriço Mouro de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Citrinos do Algarve |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Cordeiro Bragançano |
| Carne fresca |
PT | Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
| Carne fresca |
PT | Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
| Carne fresca |
PT | Farinheira de Estremoz e Borba |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Farinheira de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Linguiça de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Lombo Branco de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Lombo Enguitado de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Maçã Bravo de Esmolfe |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Maçã da Beira Alta |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Maçã da Cova da Beira |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Maçã de Alcobaça |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Maçã de Portalegre |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Maçã Riscadinha de Palmela |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Maracujá dos Açores/S. Miguel |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Mel da Serra da Lousã |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Mel da Serra de Monchique |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Mel da Terra Quente |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Mel das Terras Altas do Minho |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Mel de Barroso |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Mel do Alentejo |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Mel do Parque de Montezinho |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Mel dos Açores |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Morcela de Assar de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Morcela de Cozer de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Morcela de Estremoz e Borba |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Ovos moles de Aveiro |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PT | Paia de Estremoz e Borba |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Painho de Portalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Paio de Beja |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Pastel deTentúgal |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PT | Pêra Rocha do Oeste |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Pêssego da Cova da Beira |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT | Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Presunto de Barroso |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Presunto de Campo Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Queijo de Azeitão |
| Quesos |
PT | Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho |
| Quesos |
PT | Queijo de Évora |
| Quesos |
PT | Queijo de Nisa |
| Quesos |
PT | Queijo do Pico |
| Quesos |
PT | Queijo mestiço de Tolosa |
| Quesos |
PT | Queijo Rabaçal |
| Quesos |
PT | Queijo S. Jorge |
| Quesos |
PT | Queijo Serpa |
| Quesos |
PT | Queijo Serra da Estrela |
| Quesos |
PT | Queijo Terrincho |
| Quesos |
PT | Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
| Quesos |
PT | Requeijão Serra da Estrela |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
PT | Salpicão de Barroso-Montalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Salpicão de Vinhais |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Sangueira de Barroso-Montalegre |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT | Travia da Beira Baixa |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT | Vitela de Lafões |
| Carne fresca |
RO | Magiun de prune Topoloveni |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
SE | Bruna bönor från Öland |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
SE | Kalix Löjrom |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
SE | Skånsk spettkaka |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
SE | Svecia |
| Quesos |
SI | Bovški sir |
| Quesos |
SI | Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
SI | Kočevski gozdni med |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
SI | Kraška panceta |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI | Kraški med |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
SI | Kraški pršut |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI | Kraški zašink |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI | Mohant |
| Quesos |
SI | Nanoški sir |
| Quesos |
SI | Prleška tünka |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI | Ptujski lük |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
SI | Šebreljski želodec |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI | Slovenski med |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
SI | Štajersko Prekmursko bučno olje |
| Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
SI | Tolminc |
| Quesos |
SI | Zgornjesavinjski želodec |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SK | Oravský korbáčik |
| Quesos |
SK | Paprika Žitava / Žitavská paprika |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
SK | Skalický trdelník |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
SK | Slovenská bryndza |
| Quesos |
SK | Slovenská parenica |
| Quesos |
SK | Slovenský oštiepok |
| Quesos |
SK | Tekovský salámový syr |
| Quesos |
SK | Zázrivský korbáčik |
| Quesos |
UK | Anglesey Sea Salt/Halen Môn |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK | Arbroath Smokies |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Armagh Bramley Apples |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK | Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
| Quesos |
UK | Bonchester cheese |
| Quesos |
UK | Buxton blue |
| Quesos |
UK | Cornish Clotted Cream |
| Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
UK | Cornish Pasty |
| Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
UK | Cornish Sardines |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Dorset Blue Cheese |
| Quesos |
UK | Dovedale cheese |
| Quesos |
UK | East Kent Goldings |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK | Exmoor Blue Cheese |
| Quesos |
UK | Fal Oyster |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Fenland Celery |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK | Gloucestershire cider/perry |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK | Herefordshire cider/perry |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK | Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
| Carne fresca |
UK | Isle of Man Queenies |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Jersey Royal potatoes |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK | Kentish ale and Kentish strong ale |
| Cervezas |
UK | Lakeland Herdwick |
| Carne fresca |
UK | Lough Neagh Eel |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Melton Mowbray Pork Pie |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
UK | Native Shetland Wool |
| Lana |
UK | New Season Comber Potatoes/Comber Earlies |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK | Newmarket Sausage |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
UK | Orkney beef |
| Carne fresca |
UK | Orkney lamb |
| Carne fresca |
UK | Orkney Scottish Island Cheddar |
| Quesos |
UK | Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK | Rutland Bitter |
| Cervezas |
UK | Scotch Beef |
| Carne fresca |
UK | Scotch Lamb |
| Carne fresca |
UK | Scottish Farmed Salmon |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Scottish Wild Salmon |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Shetland Lamb |
| Carne fresca |
UK | Single Gloucester |
| Quesos |
UK | Staffordshire Cheese |
| Quesos |
UK | Stornoway Black Pudding |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
UK | Swaledale cheese |
| Quesos |
UK | Swaledale ewes' cheese |
| Quesos |
UK | Teviotdale Cheese |
| Quesos |
UK | Traditional Cumberland Sausage |
| Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
UK | Traditional Grimsby Smoked Fish |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Welsh Beef |
| Carne fresca |
UK | Welsh lamb |
| Carne fresca |
UK | West Country Beef |
| Carne fresca |
UK | West Country farmhouse Cheddar cheese |
| Quesos |
UK | West Country Lamb |
| Carne fresca |
UK | White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
| Quesos |
UK | Whitstable oysters |
| Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK | Worcestershire cider/perry |
| Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK | Yorkshire Forced Rhubarb |
| Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK | Yorkshire Wensleydale |
| Quesos |
Productos agrícolas y alimenticios de Islandia, salvo los vinos, vinos aromatizados y bebidas espirituosas, que deben protegerse en la Unión Europea
Denominación que debe protegerse | Tipo de producto |
|
|
(1) Denominaciones que deben protegerse registradas en la Unión Europea a 28 de febrero de 2014 que hayan sido objeto de un procedimiento de oposición por la República de Islandia de conformidad con el artículo 2.