Decisión del Parlamento Europeo, de 10 de mayo de 2012, sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea para el ejercicio 2010.

Vigente Decisión Unión Europea
BOE:
DOUE-L-2012-81899
Número oficial:
DOUE-L-2012-81899
Publicación:
17/10/2012
Departamento:
Unión Europea

EL PARLAMENTO EUROPEO,

— Vistas las cuentas anuales definitivas del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea

relativas al ejercicio 2010,

— Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales definitivas del Centro de Traducción

de los Órganos de la Unión Europea relativas al ejercicio 2010, acompañado de las respuestas del

Centro ( 1 ),

— Vista la Recomendación del Consejo de 21 de febrero de 2012 (06083/2012 — C7-0051/2012),

— Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

— Visto el Reglamento (CE, Euratom) n o 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se

aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas ( 2 ), y,

en particular, su artículo 185,

— Visto el Reglamento (CE) n o 2965/94 del Consejo, de 28 de noviembre de 1994, por el que se crea un

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea ( 3 ), y, en particular, su artículo 14,

— Visto el Reglamento (CE, Euratom) n o 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el

que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del

Reglamento (CE, Euratom) n o 1605/2002 ( 4 ), y, en particular, su artículo 94,

— Vistos el artículo 77 y el anexo VI de su Reglamento,

— Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A7-0125/2012),

1. Aprueba la gestión del director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea en la

ejecución del presupuesto del Centro para el ejercicio 2010;

2. Presenta sus observaciones en la Resolución que figura a continuación;

3. Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que forma parte integrante de

la misma al director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea, al Consejo, a la

Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea

(serie L).

El Presidente

Martin SCHULZ

El Secretario General

Klaus WELLE

____________________

( 1 ) DO C 366 de 15.12.2011, p. 117.

( 2 ) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.

( 3 ) DO L 314 de 7.12.1994, p. 1.

( 4 ) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.

RESOLUCIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO

de 10 de mayo de 2012

que contiene las observaciones que forman parte integrante de la Decisión por la que se aprueba la

gestión en la ejecución del presupuesto del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión

Europea para el ejercicio 2010

EL PARLAMENTO EUROPEO,

— Vistas las cuentas anuales definitivas del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea

relativas al ejercicio 2010,

— Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales definitivas del Centro de Traducción

de los Órganos de la Unión Europea relativas al ejercicio 2010, acompañado de las respuestas del

Centro ( 1 ),

— Vista la Recomendación del Consejo de 21 de febrero de 2012 (06083/2012 — C7-0051/2012),

— Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

— Visto el Reglamento (CE, Euratom) n o 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se

aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas ( 2 ), y,

en particular, su artículo 185,

— Visto el Reglamento (CE) n o 2965/94 del Consejo, de 28 de noviembre de 1994, por el que se crea un

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea ( 3 ), y, en particular, su artículo 14,

— Visto el Reglamento (CE, Euratom) n o 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el

que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del

Reglamento (CE, Euratom) n o 1605/2002 ( 4 ), y, en particular, su artículo 94,

— Vistos el artículo 77 y el anexo VI de su Reglamento,

— Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A7-0125/2012),

A. Considerando que el Tribunal de Cuentas ha declarado haber obtenido garantías suficientes de que las

cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea («el Centro») correspondientes

al ejercicio 2010 son fiables y de que las operaciones subyacentes son legales y regulares,

B. Considerando que el 10 de mayo de 2011 el Parlamento aprobó la gestión del Director del Centro por

lo que se refiere a la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2009 ( 5 ), y que, en su Resolución

aneja a la Decisión de aprobación de la gestión, pidió al Centro, en particular:

— que desarrolle aún más la evaluación de sus resultados mediante una mejora de los enlaces entre sus

acciones estratégicas y las acciones previstas en su Programa de trabajo anual y mediante la revisión

de indicadores para hacer un seguimiento de sus resultados con el fin de cumplir con los criterios

SMART,

__________________

( 1 ) DO C 366 de 15.12.2011, p. 117.

( 2 ) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.

( 3 ) DO L 314 de 7.12.1994, p. 1.

( 4 ) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.

( 5 ) DO L 250 de 27.9.2011, p. 125.

— que adopte medidas más eficaces para solucionar este constante incremento de su superávit; en

2009 el superávit ascendió a 24 000 000 EUR, en 2008 a 26 700 000, en 2006 a 16 900 000, en

2005 a 10 500 000, y en 2004 a 3 500 000,

— que informe a la autoridad de aprobación de la gestión de los pasos dados para hacer efectivamente

operativo el sistema contable ABAC;

C. Considerando que el presupuesto definitivo del Centro para 2010 fue de 55 928 077 EUR, frente a

62 630 000 EUR en 2009, lo que supone una disminución del 11,98 %;

D. Considerando que el volumen de traducción en el año 2010 fue el mayor desde la creación del Centro,

y que representa un incremento del 20,1 % del número de páginas traducidas respecto a 2009,

Gestión presupuestaria y financiera

1. Constata que, según el Informe de Actividad Anual (IAA) y sus cuentas anuales del ejercicio 2010, el

presupuesto original del Centro, de 48 100 000 EUR, fue objeto de dos presupuestos rectificativos;

toma nota en especial del doble propósito de estos presupuestos:

— incluir el excedente presupuestario procedente de anteriores ejercicios, de 24 000 000 EUR; para

pagar a la Comisión las cotizaciones de pensiones del período 1998-2009, por un importe total de

18 400 000 EUR, y para reembolsar al mayor cliente del Centro, la Oficina de Armonización del

Mercado Interior, con los resultados económicos de 2009, concretamente la suma de

6 121 255 EUR,

— reequilibrar el presupuesto con la suma de 8 000 000 EUR tras un aumento significativo de las

previsiones de clientes;

2. Observa que, según su IAA, debido al mayor número total de páginas traducidas en 2010, los ingresos

del Centro ascendieron a 51 200 000 EUR en 2010, lo que supone un incremento del 13,71 %

respecto a 2009; constata también a partir del IAA que la tasa de ejecución de los gastos del Centro

ascendió a 4 304 000 EUR; esto es, el 86,79 % de los créditos, lo que supone un incremento del

18,27 % respecto a 2009;

3. Recuerda que, en virtud de lo dispuesto en el artículo 10, apartado 2, de su Reglamento fundacional

[Reglamento (CE) n o 2965/94], el presupuesto del Centro deberá estar equilibrado en cuanto a ingresos

y gastos; observa que para el ejercicio financiero 2010, el excedente acumulado de 2009 del Centro

ascendió a 24 000 000 EUR; toma nota, no obstante, de que el Centro consiguió rebajar el citado

excedente a 9 200 000 EUR, principalmente mediante transferencias de fondos al régimen de pensiones

de la Unión y a los reembolsos a sus clientes; toma nota, además de que el Consejo de Administración

del Centro decidió en 2011 utilizar estos 9 200 000 EUR para crear una reserva para inversión

excepcional (4 300 000 EUR) y una reserva para la estabilización de precios (4 900 000 EUR);

4. Celebra que por fin se haya puesto término al prolongado litigio entre el Centro y la Comisión sobre

las cotizaciones empresariales al régimen de pensiones de la Unión;

5. Celebra la decisión anteriormente mencionada del Consejo de Administración, adoptada en 2011, de

crear una reserva de 4 300 000 EUR para invertirla en un programa e-CDT, que se desarrollará en el

período 2012-2013, y una reserva de 4 900 000 EUR para la estabilización de los precios, con el fin de

compensar la posible disminución de ingresos resultante de la reducción prevista del número de

solicitudes de traducción por parte de sus clientes;

6. Expresa su satisfacción porque, respondiendo a la petición de la autoridad de aprobación de la gestión,

las cuentas anuales definitivas del Centro para el ejercicio 2010 se han publicado en el sitio web del

Centro;

Procedimientos de contratación pública

7. Pide al Centro que garantice el cumplimiento del artículo 60 de su Reglamento financiero estipulando

decisiones de financiación para los gastos de operaciones; pide al Centro, en particular, que establezca

controles más rigurosos en el proceso de planificación de la contratación pública;

8. Toma nota de las observaciones de su IAA en el sentido de que este inició dos nuevos procedimientos

para la provisión de servicios de traducción/revisión en los campos ferroviario y marítimo;

9. Observa asimismo que se firmaron un total de 47 contratos marco;

Recursos humanos

10. Toma nota del incumplimiento del artículo 45 de su Estatuto, al no haber sido promovidos ocho

agentes con puntuaciones más altas mientras que otros de mismo grado sí lo fueron, ya que en la

decisión final de adjudicación de promoción se tomaron en consideración elementos discrecionales

adicionales; toma nota de la declaración del Centro señalando que el Servicio de Auditoría Interna (SAI)

reconoció que las «Decisiones sobre la carrera y la promoción de los funcionarios y del personal

temporal» aprobadas por el Consejo de Administración el 7 de febrero de 2008 estaban sujetas a

interpretación y que tras la evaluación final de la SAI sobre la «Aplicación de la promoción del

personal», emitida en septiembre de 2010, el Centro ha adaptado su interpretación a la de la SAI,

abandonando los criterios adicionales utilizados anteriormente para la promoción;

11. Toma nota también de las observaciones de si IAA en el sentido de que este llevó a cabo en 2010

veintidós procedimientos de selección de personal temporal y contractual, así como dos concursos para

puestos permanentes;

12. Observa que el Centro puso en funcionamiento un servicio de orientación profesional para identificar

las posibilidades del personal y permitir la movilidad o la orientación profesional;

Prestaciones

13. Celebra el incremento de los servicios del Centro, en términos de volumen de traducción, prestados a

las instituciones de la Unión, y muy especialmente el incremento del 20,1 % del número de documentos

traducidos, mientras que por su parte el presupuesto se redujo en un 11,98 % respecto del ejercicio

anterior;

14. Constata que, según el IAA del Centro, en 2010 se firmaron acuerdos con seis nuevos clientes —a

saber las empresas comunes Artemis, ENIAC, IMI y FCH, la Oficina Europea de Apoyo en materia de

Asilo y la Agencia de Cooperación de los Reguladores de la Energía—, y se establecieron los primeros

contactos con la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Valores y Mercados y la

Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación;

15. Constata que, según el IAA del Centro, durante el ejercicio 2010 se subcontrató alrededor de un 55 %

del volumen total de páginas traducidas; toma nota asimismo de su IAA que el Centro tomó medidas

de consolidación de la gestión de su flujo de trabajo en 2010, fusionando las secciones de gestión de

solicitudes y de gestión de trabajo freelance; observa, en particular, que se ha completado un estudio

externo sobre la validación de la ratio entre trabajos efectuados internamente y trabajos subcontratados

y que el modelo de cálculo utilizado por el Centro fue validado;

16. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Centro por mejorar la calidad de la traducción; subraya que al

terminar 2010 se habían concluido 17 proyectos de terminología, lo que mejoró la base de datos

terminológica; apoya al Centro en la organización de acciones de formación para sus traductores, que

contribuyen a mejorar su la productividad;

17. Pide al Centro que analice el actual flujo de datos y herramientas utilizadas para la planificación

presupuestaria y el establecimiento de controles; observa, en este sentido, que la planificación presupuestaria

del Centro se basa en herramientas Excel y en controles de datos manuales o basados en

sistemas que pueden traducirse en errores de cálculo y planificaciones de gastos incorrectas, lo que en

último término puede influir negativamente en los precios del Centro;

18. Anima al Centro a que aplique unos requisitos mínimos para la previsión de la información y la mejora

de la cooperación y el intercambio en materia de previsiones con los clientes seleccionados, a fin de

evitar sobreestimaciones de gastos y precios;

Auditoría interna

19. Observa que doce recomendaciones «muy importantes» del SAI seguían pendientes a 31 de diciembre

de 2010; expresa su preocupación por el retraso en la aplicación de siete de estas recomendaciones;

constata, en particular, que estos retrasos se refieren a los siguientes aspectos relevantes:

— la calidad de las previsiones de los clientes,

— la publicación del ejercicio 2008,

— la evaluación del sistema de control interno;

pide, por consiguiente, al Centro que explique a la autoridad de aprobación de la gestión las causas de

estos retrasos y que ponga remedio a la situación;

20. Observa que de las doce recomendaciones «muy importantes» del SAI el Centro rechazó la recomendación

sobre la comunicación de informaciones financieras; pide al Centro que informe a la autoridad

de aprobación de la gestión sobre las razones de esta decisión;

21. Observa que el SAI realizó una auditoría sobre «Presupuestación de gastos», concluyó una auditoría de

seguimiento sobre «Gestión de recursos humanos» y sobre «Aplicación de normas de control interno», y

procedió a una evaluación de riesgos informáticos;

22. Constata que, según el IAA del Centro, el informe final de seguimiento de auditoría del SAI determinó

que se habían formulado cuarenta y una recomendaciones, y que veintinueve seguían en ejecución, diez

ya aplicadas y dos aceptadas solo en parte o rechazadas;

23. Toma nota de que la Estructura de Auditoría Interna realizó actuaciones de consulta formal en los

siguientes terrenos:

— asesoramiento sobre la optimización de la estructura organizativa y la correspondiente reducción de

costes,

— coordinación el ejercicio de evaluación del riesgo informático,

— facilitación y asesoramiento para el ejercicio anual de gestión de riesgos del Centro,

— apoyo y orientación para las actividades de Auditoría de Calidad;

24. Llama la atención sobre las recomendaciones realizadas en anteriores resoluciones sobre la aprobación

de la gestión y que se recogen en el anexo de la presente Resolución;

25. Remite, en relación con otras observaciones de carácter horizontal que acompañan a la decisión de

aprobación de la gestión, a su Resolución de 10 de mayo de 2012 (*) sobre el rendimiento, la gestión

financiera y el control de las Agencias.

_________________

(*) Textos aprobados, P7_TA(2012)0164 (Véase la página 388 del presente Diario Oficial).

ANEXO

RECOMENDACIONES DEL PARLAMENTO EUROPEO EN LOS ÚLTIMOS EJERCICIOS

Centro de Traducción de

los Órganos de la Unión

Europea

2006 2007 2008 2009

Prestaciones s.o. — Los objetivos y los indicadores de eficacia

con frecuencia no son mensurables

— Toma nota de que, en 2007, el Centro

reembolsó 9 300 000 EUR a sus clientes

— Mejoras en informática (FLOSYSWEB)

— Toma nota de que, en 2008, el Centro

reembolsó 11 450 000 EUR a sus

clientes

Pide al Centro que desarrolle aún más la

evaluación de sus resultados mediante una

mejora de los enlaces entre sus acciones estratégicas

y las acciones previstas en su Programa

de Trabajo y mediante la revisión de

indicadores para hacer un seguimiento de

sus resultados con el fin de cumplir con

los criterios SMART

Gestión presupuestaria

y financiera

s.o. La programación debería basarse en una

relación clara y coherente entre los objetivos

fijados y la ejecución de los recursos

presupuestarios necesarios para lograrlos

— Pide al Centro que tome medidas más

eficaces para solucionar este creciente

incremento de su superávit, que en

2008 fue de 26 700 000 EUR y en

2006 de 10 500 000 EUR

— Pide a la Comisión que examine el volumen

de los fondos de caja del Centro:

48 405 006 EUR

— Pide al Centro que en el futuro ofrezca

a sus clientes los servicios a un precio

que cubra los costes

— Pide al Centro que aplique sistemáticamente

el artículo 8, apartado 2, de su

Reglamento financiero, que dispone que

«los créditos de compromiso cubrirán el

coste total de los compromisos jurídicos

contraídos durante el ejercicio en curso»

— Pide al Centro que tome medidas más

eficaces para solucionar el creciente incremento

de su superávit; este superávit

se explica principalmente por la falta de

precisión en las previsiones de solicitudes

de traducción por los clientes

Recursos humanos — Deficiencias en los procedimientos de

contratación: no hay pruebas escritas

de las normas que se aplican a la evaluación

de los expedientes de los candidatos

— No se ha resuelto el conflicto entre el

Centro y la Comisión respecto a las

cotizaciones empresariales

s.o. — El Centro debería planificar de manera

más realista y eficaz sus procedimientos

de contratación a fin de respetar

los plazos y prever todas las exigencias

relacionadas con el incremento del

personal del Centro (en términos tanto

cuantitativos como cualitativos)

— No se ha resuelto el conflicto entre el

Centro y la Comisión respecto a las

cotizaciones empresariales

— Pide al Centro que incluya información

sobre funciones sensibles en las descripciones

de los puestos de trabajo y que

asegure que se identifican todos los controles

atenuantes establecidos

— Anima al Centro a actualizar las normas

de aplicación para la formación y a establecer

un nuevo calendario para ello

Auditoría interna s.o. s.o. s.o. Pide al Centro que establezca por escrito un

procedimiento que defina los cometidos, plazos

y flujos de trabajo requeridos para la

creación, validación y contabilización de las

órdenes de ingresos relativas a las traducciones

entregadas a los clientes

Leyes relacionadas

Reglamento de Ejecución (UE) 2026/1002 de la Comisión, de 5 de mayo de 2026, por el que se prorroga la excepción a lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 1967/2006 del Consejo en lo concerniente a la distancia mínima de la costa y la profundidad mínima permitidas en el caso de las redes de tiro desde embarcación para la pesca de chanquete (Aphia minuta) en las aguas territoriales españolas de la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia.

Reglamento 06/05/2026

Actualización de los importes de referencia para el cruce de las fronteras exteriores, de conformidad con lo establecido en el artículo 6, apartado 4, del Reglamento (UE) 2016/399 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece un Código de normas de la Unión para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen).

Otros 27/04/2026

Reglamento de Ejecución (UE) 2026/913 de la Comisión, de 4 de mayo de 2026, por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de ácido adípico originario de la República Popular China.

Reglamento 05/05/2026

Recomendación (UE) 2026/1035 de la Comisión, de 29 de abril de 2026, sobre el establecimiento de un marco común para las tecnologías de verificación de la edad a escala de la UE.

Recomendación 08/05/2026

Reglamento (UE) 2026/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2026, por el que se modifica el Reglamento (UE) 2019/1242 en lo que respecta al cálculo de los créditos de emisiones de los vehículos pesados para los períodos de comunicación de los años 2025 a 2029.

Reglamento 07/05/2026

¿Necesitas analizar documentos jurídicos?

Lawly analiza sentencias, contratos y documentos legales con inteligencia artificial en segundos.

Prueba gratis — 3.000 créditos de bienvenida