Corrección de errores del Reglamento (CE) nº 1166/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de noviembre de 2008, relativo a las encuestas sobre la estructura de las explotaciones agrícolas y a la encuesta sobre los métodos de producción agrícola y por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 571/88 del Consejo.

Vigente Corrección (errores o erratas) Unión Europea
BOE:
DOUE-L-2009-82201
Número oficial:
DOUE-L-2009-82201
Publicación:
24/11/2009
Departamento:
Unión Europea

En la página 20, en el anexo I, en el cuadro, en el código 01.6, en la tercera columna, en el párrafo segundo:

donde dice: «[…] condiciones agrarias y ambientales […]»,

debe decir: «[…] condiciones agrícolas y medioambientales […]».

En la página 21, en el anexo II, en el cuadro, en la segunda columna, en la primera entrada:

donde dice: «Tierra cultivable, […]»,

debe decir: “Tierras arables, […]».

En la página 22, en el anexo III, en la en la parte I, en la última línea:

donde dice: «Plantaciones de frutas y bayas»,

debe decir: «Plantaciones de árboles frutales y bayas».

En la página 23, en el anexo III, en la en la parte II, en la primera línea:

donde dice: «Tierra cultivable»,

debe decir: «Tierras arables».

En la página 24, en el anexo III, en la en la parte II, en las líneas undécima y decimocuarta:

donde dice: «En invernaderos o en abrigo alto (accesible)»,

debe decir: «En invernadero o en abrigo alto (accesible)».

En la página 24, en el anexo III, en la en la parte II, en la vigesimoprimera línea:

donde dice: «Semillas y plántulas de tierras cultivables»,

debe decir: «Semillas y plántulas de tierras arables».

En la página 24, en el anexo III, en la en la parte II, en la vigesimosegunda línea:

donde dice: «Otros cultivos de tierras cultivables»,

debe decir: «Otros cultivos de tierras arables».

En la página 24, en el anexo III, en la parte II, en la trigesimoprimera línea:

donde dice: «Plantaciones de árboles y arbustos frutales»,

debe decir: «Plantaciones de árboles frutales y bayas».

En la página 24, en el anexo III, en la parte II, en la trigesimoquinta línea:

donde dice: «Especies de arbustos frutales»,

debe decir: «Especies de bayas».

En la página 24, en el anexo III, en la parte II, en la trigesimosexta línea:

donde dice: «Frutos de cáscara»,

debe decir: «Frutales de fruto seco»

En la página 25, en el anexo III, en la parte II, en la vigesimoquinta línea:

donde dice: «de los cuales en zonas abandonadas»,

debe decir: «de los cuales en zonas retiradas de la producción».

En la página 26, en el anexo III, en la parte III, en la decimoctava línea:

donde dice: «Conejas con crías»,

debe decir: «Conejas madres».

En la página 30, en el anexo IV, en el epígrafe «Características agrícolas», en el octavo guión:

donde dice: «Vegetales cosechados en verde»,

debe decir: «Plantas cosechadas en verde».

En la página 30, en el anexo IV, en el epígrafe «Características agrícolas», en el décimo guión:

donde dice: «— Plantaciones de frutas y bayas»,

debe decir: «— Plantaciones de árboles frutales y bayas».

En la página 31, en el anexo IV, en el epígrafe «Características agrícolas», en el cuarto guión:

donde dice: «[…], incluyendo árboles y arbustos frutales, […]»,

debe decir: «[…], incluyendo árboles frutales y bayas, […]».

En la página 31, en el anexo IV, en el cuadro primero, en la segunda columna, en la segunda entrada:

donde dice: «7,5 % de la superficie agrícola utilizada»,

debe decir: «≥ 7,5 % de la superficie agrícola utilizada».

En la página 32, en el anexo V, en el epígrafe «Protección del suelo», en la tercera columna:

donde dice: «Parte de tierra cultivable de la rotación prevista»,

debe decir: «Parte de tierra arable fuera de la rotación prevista».

En la página 32, en el anexo V, en el epígrafe «Pasto», en la segunda columna:

donde dice: «Pastos comunes»,

debe decir: «Pastos comunales».

En la página 33, en el anexo V, en el epígrafe «Estabulación», en la tercera columna, en la primera línea:

donde dice: «Establos cerrados con estiércol sólido y líquido»,

debe decir: «Establos cerrados con estiércol sólido y purín».

En la página 33, en el anexo V, en el epígrafe «Estabulación», en la tercera columna, en la segunda línea:

donde dice: «Establos cerrados con purines»,

debe decir: «Establos cerrados con lisier»

En la página 33, en el anexo V, en el epígrafe «Estabulación», en la tercera columna, en la tercera línea:

donde dice: «Establos libres con estiércol sólido y líquido»,

debe decir: «Establos libres con estiércol sólido y purín».

En la página 33, en el anexo V, en el epígrafe «Estabulación», en la tercera columna, en la cuarta línea:

donde dice: «Establos libres con purines»,

debe decir: «Establos libres con lisier».

En la página 33, en el anexo V, en el epígrafe «Aplicación de estiércol», en la cuarta columna, en la primera entrada:

donde dice: «Tramo de % de AAU ( 2 )»,

debe decir: «Tramo de % de SAU ( 2 )».

En la página 33, en el anexo V, en el epígrafe «Aplicación de estiércol», en la cuarta columna, en la segunda entrada:

donde dice: «Tramo de % de AAU»,

debe decir: «Tramo de % de SAU ( 2 )».

En la página 33, en el anexo V, en el epígrafe «Aplicación de estiércol», en la cuarta columna, en la tercera entrada:

donde dice: «Tramo de % de AAU ( 2 )»,

debe decir: «Tramo de % de SAU ( 2 )».

En la página 33, en el anexo V, en el epígrafe «Aplicación de estiércol», en la cuarta columna, en la cuarta entrada:

donde dice: «ha»,

debe decir: «Tramo de % de SAU ( 2 )».

En la página 34, en el anexo V, en la tercera columna, en la decimocuarta entrada:

donde dice: «Otros cultivos de tierras cultivables»,

debe decir: «Otros cultivos de tierras arables».

En la página 34, en el anexo V, en la tercera columna, en la decimoquinta entrada:

donde dice: «Plantaciones de árboles y arbustos frutales»,

debe decir: «Plantaciones de árboles frutales y bayas».

En la página 34, en el anexo V, en la nota 2 a pie de página:

donde dice: «[…] (AAU) […]»,

debe decir: «[…] (SAU) […]»

Leyes relacionadas

Reglamento de Ejecución (UE) 2026/1002 de la Comisión, de 5 de mayo de 2026, por el que se prorroga la excepción a lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 1967/2006 del Consejo en lo concerniente a la distancia mínima de la costa y la profundidad mínima permitidas en el caso de las redes de tiro desde embarcación para la pesca de chanquete (Aphia minuta) en las aguas territoriales españolas de la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia.

Reglamento 06/05/2026

Actualización de los importes de referencia para el cruce de las fronteras exteriores, de conformidad con lo establecido en el artículo 6, apartado 4, del Reglamento (UE) 2016/399 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece un Código de normas de la Unión para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen).

Otros 27/04/2026

Reglamento de Ejecución (UE) 2026/913 de la Comisión, de 4 de mayo de 2026, por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de ácido adípico originario de la República Popular China.

Reglamento 05/05/2026

Recomendación (UE) 2026/1035 de la Comisión, de 29 de abril de 2026, sobre el establecimiento de un marco común para las tecnologías de verificación de la edad a escala de la UE.

Recomendación 08/05/2026

Reglamento (UE) 2026/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2026, por el que se modifica el Reglamento (UE) 2019/1242 en lo que respecta al cálculo de los créditos de emisiones de los vehículos pesados para los períodos de comunicación de los años 2025 a 2029.

Reglamento 07/05/2026

¿Necesitas analizar documentos jurídicos?

Lawly analiza sentencias, contratos y documentos legales con inteligencia artificial en segundos.

Prueba gratis — 3.000 créditos de bienvenida