Reglamento (CEE) nº 560/88 de la Comisión, de 29 de febrero de 1988, por el que se modifica por novena vez el Reglamento (CEE) nº. 997/81, sobre modalidades de aplicación para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva.

Vigente Reglamento Unión Europea
BOE:
DOUE-L-1988-80147
Número oficial:
DOUE-L-1988-80147
Publicación:
01/03/1988
Departamento:
Comunidades Europeas

LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

Visto el Reglamento (CEE) no 822/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3992/87 (2) y, en particular el apartado 5 de su artículo 72,

Considerando que el Reglamento (CEE) no 355/79 del Consejo (3), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3485/87 (4), estableció normas generales para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva;

Considerando que el Reglamento (CEE) no 997/81 de la Comisión (5) cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3360/87 (6), prevé las modalidades de aplicación para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva;

Considerando que es preciso completar o corregir numerosos puntos de las listas que aparecen en los Anexos II y IV del Reglamento (CEE) no 997/81, de acuerdo con las solicitudes de algunos terceros países y dentro de las normas generales establecidas por el Reglamento (CEE) no 355/79;

Considerando que conviene corregir los errores existentes en una disposición del Reglamento (CEE) no 997/81 que fueron introducidos por modificaciones anteriores;

Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de los vinos,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CEE) no 997/81 quedará modificado como sigue:

1. En la versión alemana el segundo párrafo del apartado 2 del artículo 1 se sustituirá por el texto siguiente:

« Die nach Artikel 2 Absatz 3 Buchstabe i) der genannten Verordnung zulaessige Angabe der Begriffe "Landwein", "vin de pays", "vino tipico", "vino de la tierra", "onomasía katá parádosi", "oínos topikós", und, ab der zweiten Stufe des Beitritts Portugals, "vinho de mesa regional" ist zusammen mit den vorgeschriebene, in Absatz 1 erster Unterabsatz genannten Angaben anzubringen ».

2. En el Anexo II, el Capítulo VI. BULGARIA se sustituirá por el texto siguiente:

« VI. BULGARIA

1. Los vinos que lleven las indicaciones geográficas siguientes, relativas a

unidades geográficas situadas en la zona vitícola septentrional (Dunavska raunina):

1.2.3 // - Novo selo - Vidin - Rubzi - Magura - Lom - Michailovgrad - Vratza - Oriahovo - Mizia - Biala Slatina - Pleven - Komarevo // - Lositza - Nikopol - Liaskovetz - Elena - Polski Trambesch - Ressen - Biala - Dve Mogili - Russe - Roussenski Briag - Lovetch - Aleksandrovo // - Troian - Sevlievo - Kramolin - Levski - Svischtov - Strajitza - Kamen - Varbovka - Dimtcha - Pavlikeni - Suhindol - Biala Cherkva

2. Los vinos que lleven las indicaciones geográficas siguientes relativas a unidades geográficas situadas en la región vitícola oriental (Tschernomorski raion):

1.2.3 // - Schumen - Preslav - Novi Pazar - Khan Krum - Pliska - Dragoevo - Kralevo - Pomorie - Kableschkovo - Popovo // - Targowischte - Razgrad - Kubrat - Tolbuhin - Kavarna - Schabla - Kamen Briag - Burgas - Iujen Briag - Silistra // - Tutrakan - Zarev Dol - Varna - Euxinograd - Provadia - Biala - Medovetz - Prosenik - Aitos

3. Los vinos que llevan las indicaciones geográficas siguientes, relativas a unidades geográficas situadas en la región vitícola de las estribaciones de los Balcanes:

1.2.3 // - Karlovo - Hissar - Bania - Gavrilovo // - Kazanlak - Rozova Dolina - Sungurlare - Slaviantzi // - Chernitza - Padarevo - Karnobat

4. Los vinos que lleven las indicaciones geográficas siguientes, relativas a unidades geográficas situadas en la región vitícola meridional (Thrakiiska Nizina):

1.2.3 // - Pazardjik - Vinogradetz - Kalugerovo - Vetren - Karabunar - Septemvri - Plovdiv - Brezovo - Assenovgrad - Zareva Poliana - Iambol - Elhovo // - Zlatovrach - Peruschtitza - Brestnik - Brestovitza - Chirpan - Svoboda - Oriachovitza - Dalboki - Stara Zagora - Straldja - Sakar - Granit // - Nova Zagora - Korten - Sliven - Blatetz - Haskovo - Liubimetz - Stambolovo - Schivatchevo - Dolinata na Maritza - Strandja

5. Los vinos que lleven las indicaciones geográficas siguientes, relativas a unidades geográficas situadas en la región vitícola del sudeste (Jolinaka na Struma):

1.2.3 // - Momina Dolina - Petritch - Melnik // - Sandanski - Harsovo - Damianitza // - Knistendil - Boboschevo - Blagoevgrad »

3. En la letra B del Capítulo VIII. ESTADOS UNIDOS DE AMERICA del Anexo II:

a) En el punto 3.1 California, se añadirán las siguientes regiones vitícolas:

« - San Lucas (1)

- Sonoma Coast »;

b) En el punto 10.1 Michigan, se añadirá la región vitícola:

« - Old Mission Peninsula »;

c) En el punto 23.1 Virginia se añadirá la región vitícola:

» - North Neck George Washington Birthplace »;

d) se sustituirán:

- en el punto 3.1 California, los nombres de Liverpore, San Pascal, Santa Inez y Santa Inez Valley por los de Livermore, San Pascal, Santa Ynez y Santa Inez Valley, respectivamente;

- en el punto 6.1 Ohio, el nombre de Isle of St George por el de Isle St. George. 4. En el Capítulo X. HUNGRIA del Anexo II se añadirán:

a) en el punto 2, Transdanubia del Norte, los siguientes nombres:

« - Etyck

- Pazmand »;

b) en el punto 5 Tokaji-Hegyala los siguientes nombres:

« - Herczegkut

- Bodrogkeresztur »

5. En el Anexo IV:

a) en la columna de la izquierda del Capítulo IV. AUSTRIA, se suprimirá el nombre « Trollinger »;

b) En el Capítulo VII. HUNGRIA:

- en la columna de la izquierda, se añadirán los nombres de « Pinot blanc » y « Zweigelt »,

- en la columna de la derecha, se añadirán los sinónimos « Grauburgunder », « Weissburgunder » y « Olasz Rizling » en tanto que sinónimos de las variedades « Szurkesarat », « Pinot blanc » y « Olaszrizling », respectivamente.

c) El Capítulo XIV. BULGARIA se sustituirá por el texto siguiente:

1.2 // // // « Nombres de las variedades admitidas en la Comunidad // Sinónimos admitidos // // // XIV. BULGARIA // // Dimiat // // Fetjaska // Maedchentraube, Momino grozde // Ugni blanc // // Aligoté // // Kerazuda // // Rkaziteli // Rikat // Italianski Rizling // Laski Rizling, Welschriesling // Nemski Riesling // Rheinriesling, Riesling // Roter Misket // Misket // Vratchanski Misket // // Varnenski Misket // // Chardonnay // // Sauvignon // Sauvignon blanc // Sylvaner // // Gewuerztraminer // // Gruener Veltliner // // Mueller-Thurgau // // Tamianka // // Muskat Ottonel // // Pinot gris // Grauburgunder, Rulaender // Pamid // // Gamza // Kadarka // Mavrud // // Schiroka melnischka loza // Melnik Koenigstraube // Zarchin // // Saperavi // // Rubin // // Bouquet // // Pinot noir // Spaetburgunder, Blauer Spaetburgunder // Gamay noir // // Grand noir // // Merlot // // Cabernet Sauvignon // // Senzo // // Kardinal » // // //

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el 15 de marzo de 1988.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 29 de febrero de 1988.

Por la Comisión

Frans ANDRIESSEN

Vicepresidente

(1) DO no L 84 de 27. 3. 1987, p. 1.

(2) DO no L 377 de 31. 12. 1987, p. 20.

(3) DO no L 54 de 5. 3. 1979, p. 99.

(4) DO no L 330 de 21. 11. 1987, p. 1.

(5) DO no L 106 de 16. 4. 1981, p. 1.

(6) DO no L 320 de 10. 11. 1987, p. 5.

Leyes relacionadas

Reglamento de Ejecución (UE) 2026/913 de la Comisión, de 4 de mayo de 2026, por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de ácido adípico originario de la República Popular China.

Reglamento 05/05/2026

Reglamento de Ejecución (UE) 2026/1002 de la Comisión, de 5 de mayo de 2026, por el que se prorroga la excepción a lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 1967/2006 del Consejo en lo concerniente a la distancia mínima de la costa y la profundidad mínima permitidas en el caso de las redes de tiro desde embarcación para la pesca de chanquete (Aphia minuta) en las aguas territoriales españolas de la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia.

Reglamento 06/05/2026

Reglamento (UE) 2026/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2026, por el que se modifica el Reglamento (UE) 2019/1242 en lo que respecta al cálculo de los créditos de emisiones de los vehículos pesados para los períodos de comunicación de los años 2025 a 2029.

Reglamento 07/05/2026

Reglamento de Ejecución (UE) 2026/977 de la Comisión, de 4 de mayo de 2026, por el que se establecen determinados requisitos uniformes de gestión de la calidad y de procedimiento para las actividades de evaluación de la conformidad realizadas por un organismo notificado designado con arreglo a los Reglamentos (UE) 2017/745 y (UE) 2017/746 del Parlamento Europeo y del Consejo.

Reglamento 05/05/2026

Reglamento de Ejecución (UE) 2026/1019 de la Comisión, de 7 de mayo de 2026, relativo a la autorización del ácido guanidinoacético y de un preparado de ácido guanidinoacético como aditivos para piensos destinados a pollos de engorde, pollos criados para puesta, pollos criados para reproducción, pavos de engorde y pavos criados para reproducción (titular de la autorización: Evonik Operations GmbH).

Reglamento 08/05/2026

¿Necesitas analizar documentos jurídicos?

Lawly analiza sentencias, contratos y documentos legales con inteligencia artificial en segundos.

Prueba gratis — 3.000 créditos de bienvenida