Decisión del Consejo, de 21 de noviembre de 1988, referente a la celebración del Protocolo relativo a la cooperación financiera entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel.

Vigente Decisión Unión Europea
BOE:
DOUE-L-1988-81711
Número oficial:
DOUE-L-1988-81711
Publicación:
30/11/1988
Departamento:
Comunidades Europeas

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 238,

Vista la recomendación de la Comisión,

Visto el dictamen conforme del Parlamento Europeo (1),

Considerando que es conveniente aprobar el Protocolo relativo a la cooperación financiera entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel,

DECIDE:

Artículo 1

Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Protocolo relativo a la cooperación financiera entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel.

El texto del Protocolo se adjunta a la presente Decisión.

Artículo 2

El presidente del Consejo procederá a la notificación prevista en el apartado 1 del artículo 13 del Protocolo (2).

Artículo 3

La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de

su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades

Europeas.

Hecho en Bruselas, el 21 de noviembre de 1988.

Por el Consejo

El Presidente

Th. PANGALOS

EWG:L327UMBS19.96

FF: 7USP; SETUP: 01; Hoehe: 450 mm; 33 Zeilen; 1341 Zeichen;

Bediener: JUTT Pr.: C;

Kunde:

(1) DO N° C 290 de 14. 11. 1988.

(2) Véase página 56 en el presente Diario Oficial.

PROTOCOLO

relativo a la cooperación financiera entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

por una parte,

EL ESTADO DE ISRAEL,

por otra,

REAFIRMANDO su voluntad de articular, en el marco de la política mediterránea de la Comunidad ampliada, una cooperación que contribuya al desarrollo económico de Israel y favorezca el fortalecimiento de las relaciones entre la Comunidad e Israel,

PREOCUPADOS por continuar, con este fin, la cooperación financiera prevista en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel, firmado el 11 de mayo de 1975,

HAN DECIDIDO celebrar el presente Protocolo, y han designado con tal fin como plenipotenciarios a:

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Jakob Esper LARSEN,

embajador extraordinario y plenipotenciario;

representante permanente de Dinamarca;

presidente del Comité de los representantes permanentes;

Jean DURIEUX,

Consejero extraordinario en la dirección general de relaciones exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas;

EL ESTADO DE ISRAEL:

Avraham PRIMOR,

embajador extraordinario y plenipotenciario;

QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,

HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:

Artículo 1

La Comunidad participará, en el marco de la cooperación financiera, en la financiación de proyectos que contribuyan al desarrollo económico de Israel.

Artículo 2

1. A los fines precisados en el artículo 1, la Comunidad solicitará al Banco Europeo de Inversiones, en lo sucesivo denominado «Banco», que se pongan a disposición de Israel créditos hasta una cantidad total de 63 millones de ecus. Esta cantidad podrá ser utilizada, durante un período que expirará el 31 de octubre de 1991, en forma de préstamos concedidos según las condiciones, modalidades y procedimientos previstos por los estatutos del Banco.

2. Se elegirán para su financiación, proyectos de inversión que contribuyan al aumento de la productividad y a la

complementariedad de las economías de las Partes Contratantes y que favorezcan particularmente la industrialización de Israel, presentados al Banco por el Estado de Israel, o de acuerdo con éste, por empresas públicas o privadas que tengan su sede o una sucursal en Israel.

3. a) El examen de la admisibilidad de los proyectos y la concesión de los préstamos se efectuará según las modalidades, condiciones y procedimientos previstos por los estatutos del Banco;

b) Los préstamos se ajustarán a una duración establecida sobre la base de las características económicas y financieras de los proyectos a los que se destinen y teniendo en cuenta asimismo las condiciones que prevalezcan en los mercados de capitales en los que el Banco obtenga sus recursos;

c) El tipo de interés se fijará según las prácticas del Banco en esta materia en el momento de la firma de cada uno de los contratos de préstamo.

Artículo 3

El saldo que no se haya comprometido al final del período señalado en el apartado 1 del artículo 2, se utilizará hasta su agotamiento. En ese caso la utilización se llevará a cabo en las mismas condiciones que las previstas por el presente Protocolo.

Artículo 4

La ayuda aportada por el Banco para la realización de los proyectos podrá, de acuerdo con Israel, tomar forma de cofinanciación.

Artículo 5

La ejecución, gestión y mantenimiento de las realizaciones objeto de financiación con arreglo al presente Protocolo, serán responsabilidad de Israel o de los demás beneficiarios mencionados en el artículo 2.

El Banco se asegurará de que la utilización de sus ayudas financiadas esté en conformidad con las asignaciones decididas y se realice en las mejores condiciones económicas.

Artículo 6

1. Israel hará que los contratos establecidos para la ejecución de proyectos financiados por el Banco se beneficien de un régimen fiscal y arancelario que no sea menos favorable que el aplicado al Estado más favorecido o a la organización internacional en materia de desarrollo más favorecida.

2. Israel tomará las medidas necesarias para que los intereses y demás cantidades adeudadas al Banco en calidad de préstamos concedidos en virtud del presente Protocolo, estén exentos de cualquier impuesto o exacción fiscal, nacional o local.

Artículo 7

Cuando un préstamo se conceda a un beneficiario distinto del Estado de Israel, la concesión del préstamo se subordinará, por parte del Banco, a la garantía de este último o a otras garantías suficientes.

Artículo 8

La participación en las adjudicaciones, licitaciones, contrataciones públicas y contratos que puedan ser financiados por el Banco, estará abierta en igualdad de condiciones a todas las personas físicas y jurídicas que se hallen dentro del ámbito de aplicación del Tratado constitutivo de la Comunidad

Económica Europea y a todas las personas físicas y jurídicas de Israel. Dichas personas jurídicas, constituidas de conformidad con la legislación de un Estado miembro de la Comunidad Económica Europea o de Israel, deberán tener su sede social, su administración central o su centro de actividad principal en los territorios en que se aplique el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea o en Israel; no obstante, en el caso de que sólo tengan en dichos territorios o en Israel su sede social, su actividad deberá mantener un vínculo efectivo y continuo con la economía de dichos territorios o de Israel.

Artículo 9

Mientras duren los préstamos concedidos en virtud del presente Protocolo, Israel se comprometerá a poner a disposición de los deudores beneficiarios o de sus garantes las divisas necesarias para el servicio de los intereses, comisiones y para el reembolso de capital.

Artículo 10

Los resultados de la cooperación financiera podrán ser objeto de estudio en el Consejo de cooperación.

Artículo 11

Un año antes de la terminación del presente Protocolo, las Partes Contratantes estudiarán las disposiciones que se podrían establecer en el ámbito de la cooperación financiera para un posible nuevo período.

Artículo 12

El presente Protocolo forma parte integrante del Acuerdo entre la Comunidad

Económica Europea y el Estado de Israel, firmado el 11 de mayo de 1975.

Artículo 13

1. El presente Protocolo se someterá a aprobación según los procedimientos propios de las Partes Contratantes, las cuales se notificarán el cumplimiento de los procedimientos necesarios al respecto.

2. El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la fecha en la que se hayan efectuado las notificaciones previstas en el apartado 1.

Artículo 14

El presente Protocolo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y hebrea, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.

EWG:L327UMBS20.95

FF: 7USP; SETUP: 01; Hoehe: 830 mm; 143 Zeilen; 7020 Zeichen;

Bediener: JUTT Pr.: C;

Kunde:

En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.

Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol.

Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.

AAéò ðssóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãaaãñá Ýíïé ðëçñaaîïýóéïé Ýèaaóáí ôéò õðïãñáoeÝò ôïõò óôï ðáñueí ðñùôueêïëëï.

In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.

En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.

In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.

Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.

Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente protocolo.

Hecho en Bruselas, el quince de diciembre de mil novecientos ochenta y siete.

Udfaerdiget i Bruxelles, den femtende december nitten hundrede og syvogfirs.

Geschehen zu Bruessel am fuenfzehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig.

éAAãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aeÝêá ðÝíôaa AEaaêaa âñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá aaðôUE.

Done at Brussels on the fifteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.

Fait à Bruxelles, le quinze décembre mil neuf cent quatre-vingt-sept.

Fatto a Bruxelles, add quindici dicembre millenovecentottantasette.

Gedaan te Brussel, de vijftiende december negentienhonderdzevenentachtig.

Feito em Bruxelas, em quinze de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete.

Por el Consejo de las Comunidades Europeas

For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber

Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften

Ãéá ôï Oõ âïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùí

For the Council of the European Communities

Pour le Conseil des Communautés européennes

Per il Consiglio delle Comunità europee

Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

Pelo Conselho das Comunidades Europeias

Por el Estado de Israel

For Israel

Fuer den Staat Israel

Ãéá ôï êñUEôïò ôïõ EóñáÞë

For the State of Israel

Pour l'Etat d'Israël

Per lo Stato d'Israele

Voor de Staat Israël

Pelo Estado de Israel

Leyes relacionadas

Decisión Delegada (UE) 2026/429 de la Comisión, de 25 de febrero de 2026, por la que se completa el Reglamento (UE) 2025/40 del Parlamento Europeo y del Consejo eximiendo a determinados operadores económicos que utilizan envolturas y flejes para palés de los requisitos de reutilización del 100 % de estos formatos de envases.

Decisión 06/05/2026

Decisión de Ejecución (UE) 2026/989 de la Comisión, de 4 de mayo de 2026, por la que se modifica la Decisión de Ejecución (UE) 2022/1668 en lo que respecta a la norma armonizada sobre dispositivos de prevención de rebosamiento para tanques estáticos para combustibles petrolíferos líquidos. Parte 1: Dispositivos de prevención de rebosamiento con dispositivo de cierre.

Decisión 05/05/2026

Decisión (PESC) 2026/1028 del Consejo, de 5 de mayo de 2026, relativa a una medida de asistencia en el marco del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz para apoyar a las Fuerzas Armadas de Senegal en el marco de la Arquitectura de Yaundé.

Decisión 06/05/2026

Decisión nº 146/25/COL del Órgano de Vigilancia de la AELC, de 9 de septiembre de 2025, por la que se adoptan directrices para el Sistema de Alerta Rápida Safety Gate establecido en virtud de la Directiva 2001/95/CE, relativa a la seguridad general de los productos [2026/1039].

Decisión 07/05/2026

Decisión de Ejecución (UE) 2026/924 de la Comisión, de 24 de abril de 2026, por la que se modifica el anexo II de la Decisión de Ejecución (UE) 2025/2248, relativa a determinadas medidas de emergencia en relación con la infección por el virus de la dermatosis nodular contagiosa en España [notificada con el número C(2026) 2811].

Decisión 29/04/2026

¿Necesitas analizar documentos jurídicos?

Lawly analiza sentencias, contratos y documentos legales con inteligencia artificial en segundos.

Prueba gratis — 3.000 créditos de bienvenida