EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que el 21 de octubre de 1981 se firmó un Acuerdo entre la Comunidad y Austria relativo al control y a la protección recíproca de los vinos de calidad, así como de determinados vinos designados mediante una indicación geográfica (1); que, a la luz de la experiencia adquirida y para tomar en consideración en particular la adhesión de España y de Portugal, parece oportuno celebrar un nuevo Acuerdo que sustituya al antiguo;
Considerando que la Comisión ha negociado al respecto con la República de Austria un Acuerdo que conviene aprobar,
DECIDE:
Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de
Austria relativo al control y a la protección recíproca de los vinos de calidad y del vino «Retsina».
El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
Artículo 2
1. Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo.
2. El presidente del Consejo procederá a la notificación prevista en el apartado 1 del artículo 19 del Acuerdo.
Hecho en Bruselas, el 12 de diciembre de 1988.
Por el Consejo
El Presidente
P. ROUMELIOTIS
EWG:L000UMBS00.95
FF: 0USP; SETUP: 01; Bediener: MARL; MC: F; Pr.: C;
Kunde: ....
(1) DO N° L 389 de 31. 12. 1981, p. 1.
ACUERDO entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria relativo al control y a la protección recíproca de los vinos de calidad y del vino «Retsina»
LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA,
por una parte,
LA REPUBLICA DE AUSTRIA,
por otra parte,
CONSIDERANDO el interés de ambas Partes contratantes en controlar y proteger
recíprocamente los vinos de calidad,
HAN ACORDADO LA CELEBRACION DEL PRESENTE ACUERDO:
Artículo 1
Cada una de las Partes contratantes se compromete a adoptar todas las medidas necesarias para controlar y proteger eficazmente, de conformidad con el presente Acuerdo, los vinos de calidad designados mediante una indicación geográfica contemplados en el artículo 2 que sean originarios del territorio de la otra Parte contratante, así como el vino «Retsina» originario de Grecia, en particular contra la competencia desleal en el ejercicio del comercio.
Artículo 2
1. El presente Acuerdo se aplicará:
a) en lo que se refiere a los vinos originarios de la Comunidad Económica Europea:
- a los vinos de calidad producidos en determinadas regiones contemplados en el Reglamento (CEE)
N° 823/87;
- a los vinos «retsina» a que se refiere el segundo párrafo del apartado 3 del artículo 17 del Reglamento (CEE) N° 822/87;
- a los vinos portugueses equiparados, durante la primera etapa de la adhesión, a los vinos de calidad producidos en determinadas regiones; y
- a los vinos espumosos de calidad y vinos espumosos de calidad producidos en una determinada región a que se refiere el Título III del Reglamento (CEE)
N° 358/79;
b) en lo que se refiere a los vinos originarios de Austria, a los «Qualitaetsweine» y a los «Qualitaetsschaumweine» definidos en la Ley del vino de 1985 (Weingesetz).
Estos vinos figuran en el Anexo del presente Acuerdo.
2. Podrá hacerse extensivo el Acuerdo, de común acuerdo, a otros vinos designados por el nombre del área o de la
región de producción de la cual sean originarios, cuando respondan a normas de producción especiales.
A tal fin, y de acuerdo con el procedimiento previsto en la letra a) del artículo 13, dichos vinos se incluirán en el Anexo del presente Acuerdo.
Artículo 3
1. Serán objeto de protección en aplicación del presente Acuerdo:
a) en lo que se refiere a los vinos originarios de la Comunidad Económica Europea:
- las menciones que hagan referencia al Estado miembro de origen del vino;
- la mención «vinos de calidad producidos en un región determinada», incluida la abreviatura «vcprd», así como la mención y abreviaturas equivalentes en la demás lenguas de la Comunidad;
- el nombre de la región determinada contemplada en el párrafo primero del apartado 5 y en el párrafo primero del apartado 7 del artículo 15 del Reglamento (CEE) N° 823/87;
- el nombre de una unidad geográfica menor que la región determinada definida en el artículo 14 del Reglamento (CEE) N° 355/79;
- las menciones tradicionales complementarias y las precisiones relativas al modo de elaboración, a un color particular o a un tipo de vino, contempladas en el apartado 2 del artículo 12 del Reglamento (CEE)
N° 355/79, siempre que consten en el Anexo del presente Acuerdo,
- la mención «Retsina» a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 2 del Reglamento (CEE)
N° 355/79;
- las menciones tradicionales específicas contempladas en el apartado 2 del artículo 15 del Reglamento (CEE) N° 823/87;
- las menciones contempladas en las letras q) y r) del apartado 2 del artículo 12 del Reglamento (CEE)
N° 355/79 que indiquen por quién y dónde ha sido embotellado el vino;
- las denominaciones de venta «vino espumoso de calidad» y «Sekt», así como «vino espumoso de calidad producido en una región determinada» o «vecprd» y «Sekt bestimmter Anbaugebiete» o «Sekt bA» contemplados en las letras b) y c) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) N° 3309/85;
b) en lo que se refiere a los vinos originarios de la República de Austria:
- la mención «OEsterreich» u otras relativas a la indicación de dicho país;
- las menciones «Qualitaetswein», «Qualitaetswein mit staatlicher Pruefnummer» y «Kabinett» del artículo 29, así como las menciones «Praedikatswein», «Qualitaetswein besonderer Reife und Lesart» y las restantes menciones contempladas en el párrafo primero del artículo 30 de la Ley del vino de 1985 para indicar una calidad superior;
- los nombres de las regiones vitícolas austríacas y de las demás unidades geográficas que se mencionan en el artículo 25 de la Ley del vino de 1985;
- la mención «Qualitaetsschaumwein» o «Qualitaetssekt» a que se refiere el párrafo sexto del artículo 32 de la Ley del vino de 1985;
- las denominaciones previstas en los párrafos séptimo, octavo y décimo del artículo 33 de la Ley del vino de 1985, siempre que consten en el Anexo del presente Acuerdo,
- las menciones contempladas en el párrafo noveno del artículo 33 de la Ley del vino de 1985 que indiquen por quién y dónde ha sido embotellado el vino.
2. Salvo lo dispuesto en el Protocolo adjunto al presente Acuerdo, las indicaciones contempladas en los guiones primero a sexto de la letra a) del apartado 1 protegidas por el Acuerdo en el territorio de la República de Austria se reservarán exclusivamente a los vinos de la Comunidad a los que aquéllas se apliquen y sólo podrán utilizarse en las condiciones previstas por la normativa comunitaria.
Cuando una de estas indicaciones sea idéntica al nombre de una unidad geográfica situada fuera del territorio de la Comunidad, el párrafo primero no excluirá la utilización de dicha indicación para la designación de vinos procedentes de uva recolectada y transformada en la citada unidad geográfica. Podrán establecerse precisiones complementarias sobre dicho tema en el Anexo del presente Acuerdo, de acuerdo con el procedimiento contemplado en la letra a) del artículo 13.
3. Salvo lo dispuesto en el Protocolo adjunto al presente Acuerdo, las indicaciones contempladas en los guiones primero, tercero y quinto de la letra b) del apartado 1 protegidas por el Acuerdo en el territorio de la
Comunidad tal como se define en el artículo 16 del presente Acuerdo se reservarán exclusivamente a los vinos austriacos a los que aquéllas se apliquen y sólo podrán utilizarse en las condiciones previstas por la normativa austríaca.
Cuando una de estas indicaciones sea idéntica al nombre de una unidad geográfica situada fuera del territorio de la República de Austria, el párrafo primero no excluirá la utilización de dicha indicación para la designación de vinos procedentes de uva recolectada y transformada en la citada unidad geográfica. Podrán preverse precisiones complementarias sobre dicho tema en el Anexo del presente Acuerdo, de acuerdo con el procedimiento contemplado en la letra a) del artículo 13.
4. Salvo lo dispuesto en el Protocolo adjunto al presente Acuerdo,
- las indicaciones contempladas en los guiones séptimo, octavo y noveno de la letra a) del apartado 1 protegidas por el Acuerdo en el territorio de la República de Austria, y - las indicaciones contempladas en los guiones segundo, cuarto y sexto de la letra b) del apartado 1 protegidas por el Acuerdo en el territorio de la Comunidad sólo podrán utilizarse para la denominación de los vinos originarios de un Estado miembro de la Comunidad, de la República de Austria o de cualquier otro Estado, si dicha utilización está prevista por las disposiciones aplicables en los citados Estados para su mercado interno y es reconocida por ambas Partes contratantes.
5. Cuando el nombre o razón social del embotellador o de otra persona que haya participado en la comercialización del producto pueda inducir a error sobre el origen del vino, el citado nombre o razón social sólo podrán utilizarse si aparecen inscritos en caracteres menos visibles que los de las demás indicaciones que figuren en la presentación del vino y si van precedidos por la indicación que precise la actividad profesional de la persona así designada, debiendo mencionarse todo ello en una sola línea y en caracteres idénticos.
Artículo 4
1. Los Estados miembros de la Comunidad procurarán que los vinos exportados a Austria
- se obtengan de acuerdo con las normas en vigor sobre la viticultura y la vinicultura en la Comunidad y
- cumplan además las normas austríacas sobre composición y puesta en circulación de los vinos destinados al consumo humano directo, en particular en lo que se refiere a los valores analíticos máximos y a las disposiciones sobre designación y presentación.
2. La República de Austria procurará que los vinos exportados a la Comunidad
- se obtengan de acuerdo con las normas en vigor sobre la viticultura y la vinicultura en Austria y
- cumplan además las normas de la Comunidad sobre composición y puesta en circulación de los vinos destinados al consumo humano directo, en particular en lo que se refiere a los valores analíticos máximos y a las disposiciones sobre designación y presentación.
5. Las cuestiones concretas relativas a los vinos de calidad disponibles en cantidades limitadas se regulan por las disposiciones específicas contenidas en el Protocolo.
Artículo 5
1. La República de Austria, por un lado, y los Estados miembros de la Comunidad, por otro, designarán uno o más organismos encargados del control del cumplimiento de las disposiciones en vigor en el sector vitivinícola.
La Comunidad y la República de Austria se notificarán recíprocamente el nombre y dirección de los organismos designados, a más tardar dos meses después de la entrada en vigor del presente Acuerdo. Dichos organismos mantendrán entre sí una colaboración directa y estrecha.
2. Si uno de los organismos mencionados en el apartado 1 tiene una sospecha motivada
- de que un vino o una partida de un vino, contemplado en el artículo 2, que es o ha sido objeto de comercio entre Austria y la Comunidad, no cumple las disposiciones en vigor en el sector del vino en la Comunidad y/o en Austria, y
- de que tal disconformidad presenta un interés específico para la otra Parte contratante o puede dar lugar a medidas administrativas o a acciones judiciales,
el citado organismo lo notificará inmediatamente al organismo u organismos competentes de la otra Parte contratante y a la Comisión.
Las informaciones que deban transmitirse de acuerdo con el primer párrafo irán acompañadas de documentos oficiales, documentos comerciales y demás documentación adecuada; además habrán de comunicarse las medidas administrativas o acciones judiciales que puedan adoptarse. Tales informaciones se referirán, respecto al vino en cuestión, en particular a:
- el productor y quienes tengan el poder de disposición sobre el vino;
- la composición y las características organolépticas;
- la designación y la presentación;
- la inobservancia de las normas sobre su elaboración y puesta en circulación.
3. Si alguna de las indicaciones protegidas en virtud del Acuerdo se utilizare en el ejercicio del comercio contraviniendo los apartados 2 a 5 del artículo 3 para la designación de un vino, particularmente en el etiquetado o en los documentos oficiales o comerciales, o en la publicidad, se aplicarán las medidas administrativas o judiciales necesarias que estén previstas por la legislación austríaca o del Estado miembro interesado en lo que se refiere a la Comunidad, con objeto de luchar contra la competencia desleal o de reprimir de cualquier otro modo la utilización ilícita de indicaciones.
4. Se aplicará asimismo el apartado 3 cuando las indicaciones protegidas en virtud del Acuerdo se utilicen traducidas o bien acompañadas de la indicación de su verdadera procedencia o bien en unión de los términos no toponímicos tales como «género», «tipo», «modo», «imitación», «método», «marca» o expresiones análogas.
5. Se aplicarán asimismo los apartados 3 y 4 a la traducción de las indicaciones previstas por la legislación austríaca o de un Estado miembro de la Comunidad cuando de dicha traducción en la lengua o lenguas de la otra Parte contratante resulte una palabra que pueda inducir a error sobre el origen, la naturaleza o la calidad del vino así designado.
Artículo 6
1. Se aplicará asimismo el artículo 5:
- cuando, en la presentación o en el embalaje, en la publicidad o en los documentos oficiales o comerciales correspondientes a los vinos designados por indicaciones protegidas en virtud del Acuerdo, figuren indicaciones, marcas, nombres, inscripciones o ilustraciones que, directa o indirectamente, contengan indicaciones falsas o engañosas sobre la procedencia, origen, naturaleza, variedad de vid o cualidades sustanciales del vino;
- cuando, para el embotellado, se utilicen envases que induzcan a error acerca de su origen.
2. Las marcas, registradas o no, que se utilicen para designar vinos cuyas indicaciones se hallen protegidas en virtud del presente Acuerdo no podrán incluir palabras, partes de palabras, signos o ilustraciones que:
a) puedan inducir a error sobre una persona que haya participado en la comercialización del vino así designado, en particular sobre el embotellador;
b) puedan dar lugar a confusión con el nombre de una unidad geográfica cuya utilización para la designación de un vino esté protegida por el presente Acuerdo;
o bien
c) contengan falsas indicaciones o indicaciones que puedan inducir a error, en particular sobre el origen geográfico, la variedad de la vid, el año de cosecha o una mención que se refiera a una calidad superior.
Artículo 7
1. En la medida en que la legislación del Estado miembro afectado lo autorice, la protección que confiere el presente Acuerdo se extenderá a las personas físicas y jurídicas, así como a las federaciones, asociaciones y organizaciones de productores, comerciantes o consumidores que tengan su sede en Austria.
2. En la medida en que la legislación austríaca lo autorice, la protección que confiere el presente Acuerdo se extenderá a las personas físicas y jurídicas, así como a las federaciones, asociaciones y organizaciones de productores, comerciantes o consumidores que tengan su sede en la Comunidad.
Artículo 8
1. Si fuere necesario para la realización de los objetivos del Acuerdo, cada una de las Partes contratantes podrá solicitar, mediante nota dirigida a la otra, que sólo se conceda la licencia de importación o de admisión temporal cuando el vino vaya acompañado por un documento controlado por la autoridad competente.
Este documento deberá permitir la identificación del vino y acreditar, en las condiciones que determinen ulteriormente de común acuerdo las Partes contratantes según el procedimiento contemplado en la letra d) del artículo 13, que el vino en cuestión:
- ha sido obtenido de acuerdo con las normas en vigor sobre la viticultura y la vinicultura en el territorio de la Parte contratante correspondiente;
- cumple las normas en vigor, en el territorio de la Parte contratante en la que se ofrece el vino para consumo humano directo, sobre composición, puesta
en circulación y designación, en particular en lo que se refiere a los datos contemplados en el apartado 1 del artículo 3.
La otra Parte contratante acusará recibo inmediatamente de dicha nota.
2. La Parte contratante que dirija a la otra Parte la nota contemplada en el apartado 1 deberá indicar las autoridades u otros organismos competentes para el control del documento contemplado en el apartado 1. Se adjuntará a la comunicación un ejemplar de este último.
3. Las condiciones que se establezcan para los documentos contemplados en el párrafo segundo del apartado 1 podrán preveer, en particular:
a) el reconocimiento recíproco de los documentos, en su caso debidamente adaptados, establecidos por la Parte contratante correspondiente para el transporte del vino en el mercado interno; o
b) una adaptación específica de otros documentos previstos en las disposiciones de las Partes contratantes sobre comercio exterior.
Artículo 9
1. Se podrá dar salida, hasta que se agoten las existencias, a los vinos que, en el momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo, se encuentren en el territorio de una de las Partes y estén legítimamente designados por indicaciones cuya utilización prohíba el Acuerdo.
Los envases y medios publicitarios que, en el momento de la entrada en vigor del Acuerdo, se encuentren en el territorio de una de las Partes contratantes y lleven legítimamente indicaciones cuya utilización prohíba el Acuerdo podrán utilizarse durante el plazo de un año a partir de la entrada en vigor del Acuerdo.
2. En caso de modificación del Anexo del presente Acuerdo, el apartado 1 se aplicará a partir de la entrada en vigor de dicha modificación.
Artículo 10
Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 5, el presente Acuerdo no se aplicará a la designación de los vinos:
a) que estén en tránsito en el territorio de una de las Partes contratantes, o
b) que sean originarios del territorio de una de las Partes contratantes y sean objeto de envíos en pequeñas cantidades entre una y otra, en las condiciones y de acuerdo con las modalidades previstas en el Protocolo adjunto al presente Acuerdo.
Artículo 11
La protección que se concede por el presente Acuerdo a las indicaciones para la designación de los vinos no afectará a las disposiciones presentes o futuras que regulen, para cada una de las Partes contratantes, la importación de los mencionados vinos.
Artículo 12
El presente Acuerdo no excluye cualquier otra protección más amplia que hayan concedido o que puedan conceder las Partes contratantes a las indicaciones protegidas por el presente Acuerdo en virtud de su legislación interna o de otros acuerdos internacionales.
Artículo 13
Los representantes de las Partes contratantes se mantendrán en contacto directo para tratar cualquier cuestión relativa a la ejecución del presente
Acuerdo.
En particular, los organismos competentes de la República de Austria y de la Comisión de las Comunidades Europeas:
a) procederán de común acuerdo a las adaptaciones del Anexo y del Protocolo del presente Acuerdo en función de las eventuales modificaciones de las respectivas dispo-
siciones legales y reglamentarias de las Partes contratantes, así como de la aplicación en Portugal de la organización común del mercado vitivinícola a partir del inicio de la segunda etapa de transición, conforme quedó establecido en el Acta de adhesión de 1985;
b) se notificarán recíprocamente las decisiones judiciales relativas a la aplicación del presente Acuerdo y se informarán de las medidas que se hayan tomado como consecuencia de dichas decisiones;
c) examinarán las medidas respectivas adoptadas por cada una de las Partes contratantes en aplicación del presente Acuerdo, en particular en lo que se refiere a la adaptación de las disposiciones legales y reglamentarias;
d) se dirigirán las notas contempladas en el artículo 8 y se comunicarán los documentos que deban acompañar los vinos, previo común acuerdo sobre las modalidades de expedición de dichos documentos;
e) se reunirán, si fuere necesario, con objeto de examinar las cuestiones técnicas que plantee la aplicación del presente Acuerdo.
Artículo 14
Las Partes contratantes adoptarán todas las medidas generales o especiales adecuadas para garantizar la ejecución de las obligaciones del presente Acuerdo. Velarán por la realización de los objetivos del Acuerdo.
Artículo 15
Si una de las Partes contratantes considerare que la otra Parte ha faltado a una obligación del Acuerdo, podrá adoptar las medidas cautelares adecuadas con el fin de hacer posible la aplicación del presente Acuerdo.
Artículo 16
El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los territorios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y en las condiciones previstas por el mencionado Tratado, y por otra, en el territorio de la República de Austria.
Artículo 17
El Protocolo y el canje de notas adjuntos al presente Acuerdo forman parte integrante del mismo.
Artículo 18
El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en las lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa y portuguesa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
Artículo 19
1. El presente Acuerdo se someterá a su aprobación o ratificación de acuerdo con los procedimientos propios de las Partes contratantes, las cuales se notificarán el cumplimiento de los procedimientos necesarios para tal fin.
2. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente al de la notificación mutua entre las Partes contratantes de la conclusión de los procedimientos de aprobación o de ratificación del Acuerdo
pero no antes del
1 de enero de 1989.
3. Cada una de las Partes contratantes podrá denunciar el presente Acuerdo mediando preaviso de un año.
4. El presente Acuerdo substituye al Acuerdo de 21 de octubre de 1981.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de diciembre de mil novecientos ochenta y ocho.
Udfaerdiget i Bruxelles, den treogtyvende december nitten hundrede og otteogfirs.
Geschehen zu Bruessel am dreiundzwanzigsten Dezember neunzehnhundertachtundachtzig.
éAAãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aassêïóé ôñaaéò AEaaêaa âñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá ïêôþ.
Done at Brussels on the twenty-third day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-eight.
Fait à Bruxelles, le vingt-trois décembre mil neuf cent quatre-vingt-huit.
Fatto a Bruxelles, add ventitré dicembre millenovecentottantotto.
Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste december negentienhonderd achtentachtig.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de Dezembro de mil novecentos e oitenta o oito.
Por el Consejo de las Comunidades Europeas
For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber
Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften
Ãéá ôï Oõ âïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùí
For the Council of the European Communities
Pour le Conseil des Communautés européennes
Per il Consiglio delle Comunità europee
Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
Pelo Conselho das Comunidades Europeias
Por la República de Austria
For Republikken OEstrig
Fuer die Republik OEsterreich
Ãéá ôç AEç ïêñáôssá ôçò Aõóôñssáò
For the Republic of Austria
Pour la République d'Autriche
Per la Repubblica d'Austria
Voor de Republiek Oostenrijk
Pela República da Austria
ANEXO
Los vinos objeto del presente Acuerdo son los siguientes:
A.
VINOS DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA
I a)
VINOS ORIGINARIOS DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA
Estos vinosse designarán con la mención «Qualitaetswein b.A.» o con alguna de las menciones tradicionales específicas contempladas en el punto 1, con el nombre de alguna de las regiones determinadas contempladas en el punto
2.1, y con la indicación «amtliche Pruefungsnummer», o en abreviatura «A.P. Nr.», seguida de un número.
Asimismo, se podrán designar con el nombre de alguna de las subregiones (Bereich) y/o con el de alguno de los municipios vitícolas o partes de municipios vitícolas contemplados en el punto 2.2, así como con el nombre de una gran zona vitícola (Grosslage) o de un lugar concreto (Eingdlage). Los nombres de los lugares no se citan individualmente en este Anexo. Además, dichos vinos podrán designarse con alguna de las menciones tradicionales complementarias y/o alguna de las precisiones sobre el modo de elaboración o el tipo del vino, contempladas en el punto 3.
1.
Menciones tradicionales específicas:
- «Qualitaetswein»
o bien
- «Qualitaetswein mit Praedikat» en unión de alguna de las menciones «Kabinett», «Spaetlese», «Auslese», «Beerenauslese», «Trockenbeerenauslese» o «Eiswein».
2.
Indicaciones geográficas:
2.1.
Nombres de regiones determinadas:
- Ahr
- Hessische Bergstrasse
- Mittelrhein
- Mosel-Saar-Ruwer
- Nahe
- Rheingau
- Rheinhessen
- Rheinpfalz
- Franken
- Wuerttemberg
- Baden
2.2.
Nombres de subregiones, de municipios o de partes de municipios:
2.2.1.
Región determinada Ahr:
a) Subregiones:
Bereich Walporzheim/Ahrtal
b) Grandes zonas (Grosslagen):
Klosterberg
c) Municipios y partes de municipios:
a) Ahrbrueck
Ahrweiler
Altenahr
Bachem
Bad Neuenahr-Ahrweiler
Dernau
Ehlingen
Heimersheim
Heppingen
Lohrsdorf
Marienthal
Mayschoss
Neuenahr
Puetzfeld
Rech
Reimerzhoven
Walporzheim
2.2.2.
Región determinada Hessische Bergstrasse:
a) Subregiones:
Bereich Starkenburg
Bereich Umstadt
b) Grandes zonas (Grosslagen):
Rott
Schlossberg
Wolfsmagen
c) Municipios y partes de municipios:
a) Alsbach
Bensheim
Bensheim-Auerbach
Bensheim-Schoenberg
Dietzenbach
Erbach
Gross-Umstadt
Hambach
Heppenheim
Klein-Umstadt
Rossdorf
Seeheim
Zwingenberg
2.2.3.
Región determinada Mittelrhein:
a) Subregiones:
Bereich Bacharach
Bereich Loreley
Bereich Rhein-Burgengau
Bereich Siebengebirge
b) Grandes zonas (Grosslagen):
Burg Hammerstein
Burg Rheinfels
Gedeonseck
Herrenberg
Lahntal
Loreleyfelsen
Marxburg
Petersberg
Schloss Reichenstein
Schloss Schoenburg
Schloss Stahleck
c) Municipios y partes de municipios:
a) Ariendorf
Bacharach
Bacharach-Steeg
Bad Ems
Bad Hoenningen
Boppard
Bornich
Braubach
Breitscheid
Brey
Damscheid
Dattenberg
Dausenau
Dellhofen
Doerscheid
Ehrenbreitstein
Ehrental
Ems
Engenhoell
Erpel
Fachbach
Filsen
Hamm
Hammerstein
Henschhausen
Hirzenach
Kamp-Bornhofen
Karthaus
Kasbach-Ohlenberg
Kaub
Kestert
Koblenz
Koenigswinter
Lahnstein
Langscheid
Leubsdorf
Leutesdorf
Linz
Manubach
Medenscheid
Nassau
Neurath
Niederburg
Niederdollendorf
Niederhammerstein
Niederheimbach
Nochern
Oberdiebach
Oberdollendorf
Oberhammerstein
Oberheimbach
Obernhof
Oberwesel
Osterspai
Patersberg
Perscheid
Rheindiebach
Rheinbreitbach
Rheinbrohl
Rhens
Rhoendorf
Sankt Goar
Sankt Goarshausen
Schloss Fuerstenberg
Spay
Steeg
Trechtingshausen
Unkel
Urbar
Vallendar
Weinaehr
Wellmich
Werlau
Winzberg
2.2.4.
Región determinada Mosel-Saar-Ruwer:
a) Subregiones:
Bereich Bernkastel
Bereich Moseltor
Bereich Obermosel
Bereich Saar-Ruwer
Bereich Zell/Mosel
b) Grandes zonas (Grosslagen):
a) Badstube
Gipfel
Goldbaeumchen
Grafschaft
Koenigsberg
Kurfuerstlay
Muenzlay
Nacktarsch
Probstberg
Roemerlay
Rosenhang
Sankt Michael
Schwarzberg
Schwarze Katz
Scharzlay
Vom heissen Stein
Weinhex
c) Municipios y partes de municipios:
a) Alf
Alken
Andel
Avelsbach
Ayl
Bausendorf
Beilstein
Bekond
Bengel
Bernkastel-Kues
Beuren
Biebelhausen
Biewer
Bitzingen
Brauneberg
Bremm
Briedel
Briedern
Brodenbach
Bruttig-Fankel
Bullay
Burg
Burgen
Cochem
Cond
Detzem
Dhron
Dieblich
Dreis
Ebernach
Ediger-Eller
Edingen
Eitelsbach
Ellenz-Poltersdorf
Eller
Enkirch
Ensch
Erden
Ernst
Esingen
Falkenstein
Fankel
Fastrau
Fell
Fellerich
Filsch
Filzen
Fisch
Flussbach
Franzenheim
Godendorf
Gondorf
Graach
Grewenich
Guels
Hamm
Hatzenport
Helfant-Esingen
Hetzerath
Hockweiler
Hupperath
Igel
Irsch
Kaimt
Kanzem
Karden
Kasel
Kastel-Staadt
Kattenes
Kenn
Kernscheid
Kesten
Kinheim
Kirf
Klotten
Kluesserath
Kobern-Gondorf
Koblenz
Kommlingen
Konz
Koellig
Koenen
Koevenich
Koewerich
Korlingen
Krettnach
Kreuzweiler
Kroev
Krutweiler
Kues
Kuerenz
Langsur
Lay
Lehmen
Leiwen
Liersberg
Lieser
Longen
Longuich
Loef
Loersch
Loesnich
Lorenzhof
Maring-Noviand
Maximin Gruenhaus
Mehring
Mennig
Merl
Mertesdorf
Merzkirchen
Mesenich
Metternich
Metzdorf
Meurich
Minheim
Monzel
Morscheid
Moselkern
Moselsuersch
Moselweiss
Mueden
Muelheim
Neef
Nehren
Nennig
Neumagen-Dhron
Niederemmel
Niederfell
Niederleuken
Niedermennig
Nittel
Noviand
Oberbillig
Oberemmel
Oberfell
Obermennig
Oberperl
Ockfen
Olkenbach
Olewig
Onsdorf
Osann-Monzel
Palzem
Pellingen
Perl
Piesport
Platten
Pommern
Poltersdorf
Poelich
Portz
Puenderich
Rachtig
Ralingen
Rehlingen
Reil
Riol
Rivenich
Riveris
Ruwer
Saarburg
Scharzhofberg
Schleich
Schoden
Schweich
Sehl
Sehlem
Sehndorf
Sehnhals
Senheim
Serrig
Soest
Sommerau
Staadt
St. Aldegund
Starkenburg
Tarforst
Tawern
Temmels
Thoernich
Traben-Trarbach
Trarbach
Treis-Karden
Trier
Trittenheim
UErzig
Valwig
Veldenz
Waldrach
Wasserliesch
Wawern
Wehlen
Wehr
Wellen
Wiltingen
Wincheringen
Winningen
Wintersdorf
Wintrich
Wittlich
Wolf
Zell
Zeltingen-Rachtig
Zewen-Oberkirch
2.2.5.
Región determinada Nahe:
a) Subregiones:
Bereich Kreuznach
Bereich Schloss Boeckelheim
b) Grandes zonas (Grosslagen):
Burgweg
Kronenberg
Paradiesgarten
Pfarrgarten
Rosengarten
Schlosskapelle
Sonnenborn
c) Municipios y partes de municipios:
a) Alsenz
Altenbamberg
Auen
Bad Kreuznach
Bad Muenster-Ebernburg
Bayerfeld-Steckweiler
Bingerbrueck
Bockenau
Boos
Bosenheim
Braunweiler
Bretzenheim
Burg Layen
Burgsponheim
Coelln
Dalberg
Desloch
Dorsheim
Duchroth
Ebernburg
Eckenroth
Feilbingert
Gaugrehweiler
Genheim
Guldental
Gutenberg
Hargesheim
Heddesheim
Hergenfeld
Hochstaetten
Hueffelsheim
Ippesheim
Kalkofen
Kirschroth
Langenlonsheim
Laubenheim
Lauschied
Lettweiler
Mandel
Mannweiler-Coelln
Martinstein
Meddersheim
Meisenheim
Merxheim
Monzingen
Muenster
Muensterappel
Muenster-Sarmsheim
Niederhausen
Niedermoschel
Norheim
Nussbaum
Oberhausen
Obermoschel
Oberndorf
Oberstreit
Odernheim
Planig
Raumbach
Rehborn
Roxheim
Ruedesheim
Ruemmelsheim
Schlossboeckelheim
Schoeneberg
Schweppenhausen
Sobernheim
Sommerloch
Spabruecken
Sponheim
Staudernheim
Steinhardt
Steckweiler
St. Katharinen
Traisen
Unkenbach
Waldalgesheim
Waldboeckelheim
Waldlaubersheim
Waldhilbersheim
Wallhausen
Weiler
Weinsheim
Windesheim
Winterborn
Winzenheim
2.2.6.
Región determinada Rheingau:
a) Subregion:
Bereich Johannisberg
b) Grandes zonas (Grosslagen):
a) Burgweg
Daubhaus
Deutelsberg
Erntebringer
Gottesthal
Heiligenstock
Honigberg
Mehrhoelzchen
Steil
Steinmacher
c) Municipios y partes de municipios:
a) Assmannshausen
Aulhausen
Boeddiger
Eltville
Erbach
Floersheim
Frankfurt
Geisenheim
Hallgarten
Hattenheim
Hochheim
Johannisberg
Kiedrich
Lorch
Lorchhausen
Mainz-Kostheim
Martinsthal
Massenheim
Mittelheim
Niederwalluf
Oberwalluf
Oestrich
Rauenthal
Ruedesheim
Schloss Johannisberg
Schloss Reichartshausen
Schloss Vollrads
Steinberg
Wicker
Wiesbaden
Wiesbaden-Delkenheim
Wiesbaden-Dotzheim
Wiesbaden-Frauenstein
Wiesbaden-Schierstein
Winkel
a) 2.2.7.
Región determinada Rheinhessen:
a) Subregiones:
Bereich Bingen
Bereich Nierstein
Bereich Wonnegau
b) Grandes zonas (Grosslagen):
Abtey
Adelberg
Auflangen
Bergkloster
Burg Rodenstein
Domblick
Domherr
Gotteshilfe
Gueldenmorgen
Gutes Domtal
Kaiserpfalz
Kroetenbrunnen
Kurfuerstenstueck
Liebfrauenmorgen
Petersberg
Pilgerpfad
Rehbach
Rheinblick
Rheingrafenstein
Sankt Alban
Sankt Rochuskapelle
Spiegelberg
Sybillinenstein
Voegelsgaerten
c) Municipios y partes de municipios:
Albenheim
Albig
Alsheim
Alzey
Appenheim
Armsheim
Aspisheim
Badenheim
Bechenheim
Bechtheim
Bechtolsheim
Bermersheim
Bermersheim v. d. H.
Biebelnheim
Biebelsheim
Bingen
Bodenheim
Bornheim
Bretzenheim
Bubenheim
Buedesheim
Budenheim
Dalheim
Dalsheim
Dautenheim
Dexheim
Dintesheim
Dienheim
Dietersheim
Dittelsheim-Hessloch
Dolgesheim
Dorn-Duerkheim
Drais
Dromersheim
Ebersheim
Eckelsheim
Eich
Eimsheim
Elsheim
Engelstadt
Ensheim
Eppelsheim
Erbes-Buedesheim
Esselborn
Essenheim
Finthen
Floersheim-Dalsheim
Flomborn
Flonheim
Framersheim
Freilaubersheim
Freimersheim
Frettenheim
Friesenheim
Fuerfeld
Gabsheim
Gau-Algesheim
Gau-Bickelheim
Gau-Bischofsheim
Gau-Heppenheim
Gau-Koengernheim
Gaulsheim
Gau-Odernheim
Gau-Weinheim
Gensingen
Gimbsheim
Grolsheim
Gross-Winternheim
Gumbsheim
Gundersheim
Gundheim
Guntersblum
Hackenheim
Hahnheim
Hangen-Weisheim
Harxheim
Hechtsheim
Heidesheim
Heimersheim
Heppenheim
Herrnsheim
Hessloch
Hillesheim
Hohen-Suelzen
Horchheim
Horrweiler
Ingelheim
Jugenheim
Kempten
Klein-Winterheim
Kettenheim
Koengernheim
Kriegsheim
Laubenheim
Leiselheim
Loerzweiler
Lonsheim
Ludwigshoehe
Mainz
Mauchenheim
Mettenheim
Mommenheim
Moelsheim
Moerstadt
Monsheim
Monzernheim
Nack
Nackenheim
Neu-Bamberg
Nieder-Floersheim
Nieder-Hilbersheim
Nieder-Olm
Nieder-Saulheim
Nieder-Wiesen
Nierstein
Ober-Floersheim
Ober-Hilbersheim
Ober-Olm
Ockenheim
Offenheim
Offstein
Oppenheim
Osthofen
Partenheim
Pfaffen-Schwabenheim
Pfeddersheim
Pleitersheim
Rommersheim
Sankt Johann
Saulheim
Schafhausen
Schimsheim
Schornsheim
Schwabenheim
Schwabsburg
Selzen
Siefersheim
Soergenloch
Spiesheim
Sponsheim
Sprendlingen
Stadecken-Elsheim
Stein-Bockenheim
Sulzheim
Tiefenthal
Udenheim
Uelversheim
Uffhofen
Undenheim
Vendersheim
Volxheim
Wachenheim
Wackernheim
Wahlheim
Wallertheim
Weinheim
Weinolsheim
Weinsheim
Weisenau
Welgesheim
Wendelsheim
Westhofen
Wies-Oppenheim
Wintersheim
Woellstein
Wolfsheim
Wonsheim
Worms
Woerrstadt
Zornheim
Zotzenheim
2.2.8.
Región determinada Rheinpfalz:
a) Subregiones:
Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstrasse
Bereich Suedliche Weinstrasse
b) Grandes zonas (Grosslagen):
Bischofskreuz
Feuerberg
Grafenstueck
Guttenberg
Herrlich
Hochmess
Hoellenpfad
Hofstueck
Honigsaeckel
Kloster Liebfrauenberg
Kobnert
Koenigsgarten
Mandelhoehe
Mariengarten
Meerspinne
Ordensgut
Pfaffengrund
Rebstoeckel
Rosenbuehl
Schenkenboel
Schnepfenpflug an der Weinstrasse
Schnepfenpflug vom Zellertal
Schwarzerde
Schloss Ludwigshoehe
Trappenberg
c) Municipios y partes de municipios:
a) Albersweiler
Albisheim
Albsheim
Alsterweiler
Altdorf
Appenhofen
Arzheim
Asselheim
Bad Bergzabern
Bad Duerkheim
Barbelroth
Battenberg
Bellheim
Berghausen
Biedesheim
Billigheim
Billigheim-Ingenheim
Birkweiler
Bischheim
Bissersheim
Bobenheim am Berg
Bockenheim
Boebingen
Boechingen
Bolanden
Bornheim
Bubenheim
Burrweiler
Colgenstein-Heidesheim
Dackenheim
Dammheim
Deidesheim
Diedesfeld
Dierbach
Dirmstein
Doerrenbach
Drusweiler
Duttweiler
Edenkoben
Edesheim
Einselthum
Ellerstadt
Erpolzheim
Eschbach
Essingen
Flemlingen
Forst
Frankweiler
Freckenfeld
Freimersheim
Freinsheim
Freisbach
Friedelsheim
Gauersheim
Geinsheim
Gerolsheim
Gimmeldingen
Gleisweiler
Gleiszellen-Gleishorbach
Godramstein
Goecklingen
Goennheim
Gommersheim
Graefenhausen
Grossfischlingen
Grosskarlbach
Grossniedesheim
Gronau
Gruenstadt
Haardt
Hainfeld
Hambach
Hassloch
Harxheim
Heidesheim
Hergersweiler
Heiligenstein
Herxheim bei Landau
Herxheim am Berg
Herxheimweyher
Hessheim
Heuchelheim
Heuchelheim bei Frankenthal
Heuchelheim-Klingen
Hochdorf-Assenheim
Hochstadt
Ilbesheim
Immesheim
Impflingen
Ingenheim
Insheim
Kallstadt
Kandel
Kapellen
Kapellen-Drusweiler
Kapsweyer
Kindenheim
Kirchheim a. d. W.
Kirchheimbolanden
Kirrweiler
Kleinfischlingen
Kleinkarlbach
Kleinniedesheim
Klingen
Klingenmuenster
Knittelsheim
Knoeringen
Koenigsbach a. d. W.
Lachen
Lachen/Speyerdorf
Lambsheim
Landau i. d. Pfalz
Laumersheim
Lautersheim
Leinsweiler
Leistadt
Lustadt
Maikammer
Marnheim
Mechtersheim
Meckenheim
Mertesheim
Minfeld
Moerlheim
Moerzheim
Morschheim
Muehlheim
Muehlhofen
Mussbach a. d. W.
Neuleiningen
Neustadt a. d. W.
Niederhorbach
Niederkirchen
Niederotterbach
Niefernheim
Nussdorf
Oberhausen
Oberhofen
Oberotterbach
Obersuelzen
Obrigheim
Offenbach
Ottersheim
Ottersheim/Zellerthal
Pleisweiler
Pleisweiler-Oberhofen
Queichheim
Ranschbach
Rechtenbach
Rhodt
Rittersheim
Roedersheim-Gronau
Roemerberg
Rohrbach
Roschbach
Ruessingen
Ruppertsberg
Sausenheim
Schwegenheim
Schweigen
Schweigen-Rechtenbach
Schweighofen
Siebeldingen
Speyerdorf
Steinfeld
Steinweiler
Stetten
St. Johann
St. Martin
Ungstein
Venningen
Vollmersweiler
Wachenheim
Walsheim
Weingarten
Weisenheim am Berg
Weyher i. d. Pfalz
Winden
Zeiskam
Zell
Zellertal
2.2.9.
Región determinada Franken:
a) Subregiones:
Bereich Bayerischer Bodensee
Bereich Maindreieck
Bereich Mainviereck
Bereich Steigerwald
b) Grandes zonas (Grosslagen):
Burgweg
Ewig Leben
Heiligenthal
Herrenberg
Hofrat
Honigberg
Kapellenberg
Kirchberg
Markgraf Babenberg
OElspiel
Ravensburg
Renschberg
Rosstal
Schild
Schlossberg
Schlossstueck
Teufelstor
c) Municipios y partes de municipios:
c) Abtswind
Adelsberg
Adelshofen
Albertshofen
Albertheim
Aschaffenburg
Aschfeld
Altmannsdorf
Alzenau
Arnstein
Astheim
Aub
Aura a. d. Saale
Bad Windsheim
Bamberg
Bergrheinfeld
Bergtheim
Bibergau
Bieberehren
Bischwind
Boettigheim
Breitbach
Brueck
Buchbrunn
Bullenheim
Buergstadt
Castell
Dampfach
Dettelbach
Dietersheim
Dingolshausen
Donnersdorf
Dorfprozelten
Dottenheim
Duettingsfeld
Ebelsbach
Eherieder Muehle
Eibelstadt
Eichenbuehl
Eisenheim
Elfershausen
Elsenfeld
Eltmann
Engelsberg
Engenthal
Ergersheim
Erlabrunn
Erlasee
Erlenbach a. Main
Erlenbach bei Marktheidenfeld
Eschau
Escherndorf
Euerdorf
Eussenheim
Fahr
Falkenstein
Feuerthal
Fuchstadt
Frankenberg
Frankenwinheim
Frickenhausen
Gaedheim
Gaibach
Gambach
Gemuenden
Gerbrunn
Gerolzhofen
Gnoetzheim
Goessenheim
Greussenheim
Grettstadt
Greuth
Grossheubach
Grosslangheim
Grossostheim
Grosswallstadt
Guentersleben
Haidt
Hallburg
Hammelburg
Handthal
Hassfurt
Hasloch
Heidingsfeld
Helmstadt
Hergolshausen
Herlheim
Herrnsheim
Hesslar
Himmelstadt
Hoheim
Hohenfeld
Hoechberg
Hoesbach
Hoellrich
Hoerstein
Homburg a. Main
Holzkirchen
Holzkirchhausen
Huettenheim
Humprechtsau
Hundelshausen
Ickelheim
Iffigheim
Ingolstadt
Iphofen
Ippesheim
Ipsheim
Kammerforst
Karlburg
Karlstadt
Karsbach
Kaubenheim
Kemmern
Kirchschoenbach
Kitzingen
Kleinheubach
Kleinlangheim
Kleinochsenfurt
Klingenberg
Knetzgau
Koehler
Koenigsberg i. Bayern
Kolitzheim
Krassolzheim
Krautheim
Kreuzwertheim
Krum
Kuelsheim
Laudenbach
Leinach
Lengfeld
Lengfurt
Lenkersheim
Lindach
Lindelbach
Luelsfeld
Machtilshausen
Mailheim
Mainberg
Mainbernheim
Mainstockheim
Margetshoechheim
Martinsheim
Marktbreit
Markt Einersheim
Markt Erlbach
Marktheidenfeld
Markt Nordheim
Marktsteft
Michelau i. Steigerwald
Michelbach
Michelfeld
Miltenberg
Moenchstockheim
Muehlbach
Mutzenroth
Neubrunn
Neundorf
Neuses a. Berg
Neusetz
Nordheim a. Main
Obereisenheim
Oberhaid
Oberleinach
Obernau
Obernbreit
Oberntief
Oberschleichach
Oberschwappach
Oberschwarzach
Obervolkach
Ochsenfurt
Ottendorf
Pflaumheim
Possenheim
Prappach
Prichsenstadt
Prosselsheim
Ramsthal
Randersacker
Remlingen
Repperndorf
Retzbach
Retzstadt
Reusch
Riedenheim
Rimbach
Rimpar
Roedelsee
Roettingen
Rothenburg ob der Tauber
Rottenberg
Rossbrunn
Rottendorf
Rueck
Ruedenhausen
Ruedisbronn
Ruegshofen
Saaleck
Sand a. Main
Schallfeld
Scheinfeld
Schmachtenberg
Schnepfenbach
Schonungen
Schwanfeld
Schwarzach
Schwarzenau
Schweinfurt
Segnitz
Seinsheim
Sickershausen
Sommerach
Sommerau
Sommerhausen
Staffelbach
Stammheim
Steinbach
Stetten
Sugenheim
Sulzfeld
Sulzheim
Sulzthal
Tauberrettersheim
Tauberzell
Theilheim
Thuengen
Thuengersheim
Tiefenstockheim
Tiefenthal
Traustadt
Triefenstein
Trimberg
Uettingen
Uffenheim
Ullstadt
Unfinden
Unterduerrbach
Unterhaid
Untereisenheim
Unterleinach
Veitshoechheim
Viereth
Voegnitz
Vogelsburg
Volkach
Waigolshausen
Waigolsheim
Walddachsbach
Wasserlos
Waesserndorf
Weigenheim
Weiher
Weilbach
Weimersheim
Wenigumstadt
Werneck
Westheim
Wiebelsberg
Wiesenbronn
Wiesenfeld
Wiesentheid
Willanzheim
Winterhausen
Wipfeld
Wirmsthal
Woerth a. Main
Wonfurt
Wuerzburg
Wuestenfelden
Wuestenzell
Zeil a. Main
Zeilitzheim
Zell a. Main
Zell a. Ebersberg
Zellingen
Ziegelanger
2.2.10.
Región determinada Wuerttemberg:
a) Subregiones:
Bereich Wuerttembergischer Bodensee
Bereich Kocher-Jagst-Tauber
Bereich Oberer Neckar
Bereich Remstal-Stuttgart
Bereich Wuerttembergisch Unterland
b) Grandes zonas (Grosslagen):
a) Heuchelberg
Hohenneuffen
Kirchenweinberg
Kocherberg
Kopf
Lindauer Seegarten
Lindelberg
Salzberg
Schalkstein
Schozachtal
Sonnenbuehl
Stautenberg
Stromberg
Tauberberg
Wartbuehl
Weinsteige
Wunnenstein
c) Municipios y partes de municipios:
Abstatt
Adolzfurt
Affalterbach
Affaltrach
Aichelberg
Aichwald
Allmersbach
Aspach
Asperg
Auenstein
Baach
Bad Cannstatt
Bad Friedrichshall
Bad Mergentheim
Beihingen
Beilstein
Beinstein
Belsenberg
Bensingen
Besigheim
Beuren
Beutelsbach
Bieringen
Bietigheim
Bietigheim-Bissingen
Bissingen
Bodolz
Boennigheim
Botenheim
Brackenheim
Brettach
Bretzfeld
Breuningsweiler
Buerg
Burgbronn
Cleebronn
Cleversulzbach
Creglingen
Criesbach
Degerloch
Diefenbach
Dimbach
Doerzbach
Duerrenzimmern
Duttenberg
Eberstadt
Eibensbach
Eichelberg
Ellhofen
Elpersheim
Endersbach
Ensingen
Enzweihingen
Eppingen
Erdmannhausen
Erlenbach
Erligheim
Ernsbach
Eschelbach
Eschenau
Esslingen
Fellbach
Feuerbach
Flein
Forchtenberg
Frauenzimmern
Freiberg a. Neckar
Freudenstein
Freudenthal
Frickenhausen
Gaisburg
Geddelsbach
Gellmersbach
Gemmrigheim
Geradstetten
Gerlingen
Grantschen
Gronau
Grossbottwar
Grossgartach
Grossheppach
Grossingersheim
Grunbach
Gueglingen
Guendelbach
Gundelsheim
Haagen
Haberschlacht
Haefnerhaslach
Hanweiler
Harsberg
Hausen a. d. Zaber
Hebsack
Hedelfingen
Heilbronn
Hertmannsweiler
Hessigheim
Heuholz
Hirschau
Hoepfigheim
Hoesslinsuelz
Hof und Lembach
Hofen
Hoheneck
Hohenhaslach
Hohenstein
Horkheim
Horrheim
Illingen
Ilsfeld
Ingelfingen
Ingersheim
Kappishaeusern
Kernen
Kesselfeld
Kirchberg
Kirchheim
Kleinaspach
Kleinbottwar
Kleingartach
Kleinheppach
Kleiningersheim
Kleinsachsenheim
Klingenberg
Knittlingen
Kohlberg
Korb
Kressbronn a. Bodensee
Kuenzelsau
Langenbeutingen
Laudenbach
Lauffen
Lehrensteinsfeld
Leingarten
Leonbronn
Lienzingen
Lindau
Linsenhofen
Loechgau
Loewenstein
Ludwigsburg
Maienfels
Marbach a. Neckar
Markelsheim
Markgroeningen
Massenbachhausen
Maulbronn
Meimsheim
Metzingen
Michelbach a. W.
Moeckmuehl
Muehlacker
Muelhausen
Muehlhausen a. d. Enz
Muenster
Mundelsheim
Murr
Neckarsulm
Neckarweihingen
Neckarwestheim
Neipperg
Neudenau
Neuenstadt a. K.
Neuenstein
Neuffen
Neuhausen
Neustadt
Niederhofen
Niedernhall
Niederstetten
Nonnenhorn
Nordhausen
Nordheim
Oberderdingen
Oberohrn
Obersoellbach
Oberstenfeld
Oberstetten
Obersulm
Obertuerkheim
Ochsenbach
Ochsenburg
Oedheim
OEhringen
OEtisheim
Offenau
Pfaffenhofen
Pfedelbach
Poppenweiler
Ravensburg
Reinsbronn
Remshalden
Reutlingen
Rielingshausen
Riet
Rietenau
Rohracker
Rommelshausen
Rosswag
Rotenberg
Rottenburg
Sachsenheim
Schluchtern
Schnait
Schoental
Schorndorf
Schozach
Schuetzingen
Schwabbach
Schwaigern
Siebeneich
Siglingen
Spielberg
Steinheim
Sternenfels
Stetten a. H.
Stetten i. R.
Stockheim
Struempfelbach
Stuttgart
Suelzbach
Taldorf
Talheim
Tuebingen
Uhlbach
Untereisesheim
Untergruppenbach
Unterheimbach
Unterheinriet
Unterjesingen
Untersteinbach
Untertuerkheim
Vaihingen
Verrenberg
Vorbachzimmern
Waiblingen
Waldbach
Walheim
Wangen
Wasserburg
Weikersheim
Weiler b. Weinsberg
Weiler a. d. Zaber
Weilheim
Weinsberg
Weinstadt
Weissbach
Wendelsheim
Wermutshausen
Widdern
Willsbach
Wimmental
Windischenbach
Winnenden
Winterbach
Winzerhausen
Wuestenrot
Wurmlingen
Zaberfeld
Zuffenhausen
2.2.11.
Región determinada Baden:
a) Subregiones:
Bereich Badische Bergstrasse Kraichgau
Bereich Badisches Frankenland
Bereich Bodensee
Bereich Breisgau
Bereich Kaiserstuhl-Tuniberg
Bereich Markgraeflerland
Bereich Ortenau
b) Grandes zonas (Grosslagen):
b) Attilafelsen
Burg Lichteneck
Burg Neuenfels
Burg Zaehringen
Fuersteneck
Hohenberg
Lorettoberg
Mannaberg
Rittersberg
Schloss Rodeck
Schutterlindenberg
Sonnenufer
Stiftsberg
Tauberklinge
Vogtei Roetteln
Vulkanfelsen
c) Municipios y partes de municipios:
Achern
Achkarren
Altdorf
Altschweier
Amoltern
Auggen
Bad Bellingen
Baden-Baden
Badenweiler
Bad Krozingen
Bad Mergentheim
Bad Mingolsheim
Bad Rappenau
Bahlingen
Bahnbruecken
Ballrechten-Dottingen
Bamlach
Bauerbach
Beckstein
Berghaupten
Berghausen
Bermatingen
Bermersbach
Berwangen
Bickensohl
Biengen
Bilfingen
Binau
Binzen
Bischoffingen
Blankenhornsberg
Blansingen
Bleichheim
Bodmann
Boetzingen
Bollschweil
Bombach
Bottenau
Breisach
Britzingen
Broggingen
Bruchsal
Buchholz
Buehl
Buehlertal
Buggingen
Burkheim
Dainbach
Dattingen
Denzlingen
Dertingen
Diedesheim
Dielheim
Diersburg
Dietlingen
Diestelhausen
Dittigheim
Dossenheim
Duerrn
Durbach
Eberbach
Ebringen
Efringen-Kirchen
Egringen
Ehrenstetten
Eichelberg
Eichstetten
Eichtersheim
Eimeldingen
Eisental
Eisingen
Ellmendingen
Elsenz
Emmendingen
Endingen
Eppingen
Erlach
Ersingen
Erzingen
Eschbach
Eschelbach
Ettenheim
Feldberg
Fessenbach
Feuerbach
Fischingen
Flehingen
Freiburg
Friesenheim
Gailingen
Gemmingen
Gengenbach
Gerlachsheim
Gissigheim
Glottertal
Gochsheim
Gottenheim
Grenzach
Groetzingen
Grossrinderfeld
Grosssachsen
Grunern
Hagnau
Haltingen
Haslach
Hassmersheim
Hecklingen
Heidelberg
Heidelsheim
Heiligenzell
Heimbach
Heinsheim
Heitersheim
Helmsheim
Hemsbach
Herbolzheim
Herten
Hertingen
Heuweiler
Hilsbach
Hilzingen
Hochburg
Hoehefeld
Hofweier
Hohensachsen
Hohenwettersbach
Holzen
Horrenberg
Huegelheim
Hugsweier
Huttingen
Ihringen
Immenstaad
Impfingen
Istein
Jechtingen
Joehlingen
Kappelrodeck
Karlsruhe-Durlach
Kembach
Kenzingen
Kiechlinsbergen
Kippenhausen
Kippenheim
Kirchberg
Kirchardt
Kirchhofen
Kleinkems
Klepsau
Klettgau
Koendringen
Koenigheim
Koenigschaffhausen
Koenigshofen
Konstanz
Kraichtal
Krautheim
Kuelsheim
Kuernbach
Lahr
Landshausen
Langenbruecken
Lauda
Laudenbach
Lauf
Laufen
Lautenbach
Lehen
Leimen
Leiselheim
Leutershausen
Liel
Lindelbach
Lipburg
Loerrach
Lottstetten
Luetzelsachsen
Mahlberg
Malsch
Malschenberg
Malterdingen
Marbach
Markdorf
Mauchen
Meersburg
Mengen
Menzingen
Merdingen
Merzhausen
Michelfeld
Mietersheim
Moesbach
Muehlbach
Muehlhausen
Muellheim
Muenchweier
Muenzesheim
Mundigen
Munzingen
Nack
Neckarmuehlbach
Neckarzimmern
Nesselried
Neudenau
Neuenbuerg
Neuershausen
Neusatz
Neuweier
Niedereggenen
Niederrimsingen
Niederschopfheim
Niederweiler
Nimburg
Nordweil
Norsingen
Nussbach
Nussloch
Oberachern
Oberacker
Oberbergen
Obereggenen
Obergrombach
Oberkirch
Oberlauda
Oberoewisheim
Oberrimsingen
Oberrotweil
Obersasbach
Oberschopfheim
Oberschuepf
Obertsrot
Oberuhldingen
Oberweier
Odenheim
OEdsbach
OEstringen
OEtlingen
Offenburg
Ohlsbach
Opfingen
Ortenberg
Ottersweier
Pfaffenweiler
Rammersweier
Rauenberg
Rechberg
Reichenau
Reichenbach
Reichholzheim
Renchen
Rettigheim
Rheinweiler
Riedlingen
Riegel
Ringelbach
Ringsheim
Rohrbach a. G.
Rotenberg
Ruemmingen
Sachsenflur
Salem
Sasbach
Sasbachwalden
Schallbach
Schallstadt-Wolfenweiler
Schelingen
Scherzingen
Schmieheim
Schlatt
Schliengen
Schriesheim
Seefelden
Sexau
Singen
Sinsheim
Sinzheim
Soellingen
Stadelhofen
Staufen
Steinbach
Steinsfurt
Steinenstadt
Stetten
Stettfeld
Sulz
Sulzbach
Sulzburg
Sulzfeld
Tairnbach
Tannenkirch
Tauberbischofsheim
Tiefenbach
Tiengen
Tiergarten
Tunsel
Tutschfelden
Ubstadt
Ubstadt-Weiler
UEberlingen
Uissigheim
Ulm
Untergrombach
Unteroewisheim
Unterschuepf
Varnhalt
Wagenstadt
Waldangelloch
Waldulm
Wallburg
Waltershofen
Walzbachtal
Wasenweiler
Weiher
Weil
Weiler
Weingarten
Weinheim
Weisenbach
Welmlingen
Werbach
Wertheim
Wettelbrunn
Wiesloch
Wildtal
Wintersweiler
Wittnau
Woeschbach
Wollbach
Zaisenhausen
Zell-Weierbach
Zeutern
Zungweier
Zunzingen
3.
Menciones tradicionales complementarias y precisiones sobre el modo de elaboración y el tipo del producto:
- Weissherbst,
- Schillerwein,
- Rotling,
- Ehrentrudis,
- Affentaler,
- Liebfrauenmilch und Liebfraumilch,
- Badisch Rotgold,
- Hock,
- Moseltaler,
- Riesling-Hochgewaechs.
4.
Otras indicaciones utilizadas:
Deutsches Weinsiegel.
I b)
VINOS ESPUMOSOS DE CALIDAD Y VINOS ESPUMOSOS DE CALIDAD PRODUCIDOS EN REGIONES DETERMINADAS DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA.
II.
VINOS ORIGINARIOS DE LA REPUBLICA FRANCESA
Estos vinos se designarán con la mención «vin de qualité produit dans une région determinée» o con alguna de las menciones tradicionales específicas contempladas en el punto 1; se incluyen en la lista que aparece en el punto 2.
Además, se podrán designar con el nombre de alguna de las unidades geográficas menores que la región determinada, que no se citen individualmente en este Anexo, así como con alguna de las menciones tradicionales complementarias y precisiones relativas al modo de elaboración, a un color particular o al tipo del vino contempladas en el punto 3.
1.
Menciones tradicionales específicas:
- «Appellation d'origine contrôlée»,
- «Appellation contrôlée»,
- «Appellation d'origine - Vin délimité de qualité supérieure»,
- «Champagne».
2.
Vcprd originarios de Francia:
2.1.
Alsace y otras regiones del Este de Francia:
2.1.1.
Denominaciones de origen controladas:
Alsace o vin d'Alsace
Alsace Grand Cru
Alsace o vin d'Alsace, seguido de:
Gewuerztraminer
Riesling
Pinot gris
Muscat
Pinot o Klevner
Sylvaner
Chasselas o Gutedel
Pinot noir
Vin d'Alsace Edelzwicker
Crémant d'Alsace
2.1.2.
Vinos delimitados de calidad superior:
Côtes de Toul
Vin de la Moselle
2.2.
Región de Champagne:
Denominaciones de origen controladas:
Champagne
Coteaux champenois
Rosé des Riceys
2.3.
Región de Bourgogne:
2.3.1.
Denominaciones de origen controladas:
Aloxe-Corton
Auxey-Duresses
Bâtard-Montrachet
Beaujolais
Beaujolais, seguida del nombre del municipio de origen:
Juliénas
Jullié
Emeringes
Chenas
Fleurie
Chiroubles
Lancié
Villié Morgon
Lantignié
Beaujeu
Régnié
Durette
Cercié
Quincié
Saint-Lager
Odenas
Charentay
Saint-Etienne-la-Varenne
Vaux
Le Perréon
Saint-Etienne-des-Ouillères
Blacé
Arbuisonnas
Salles
Saint-Julien
Montmelas
Rivolet
Denicé
les Ardillats
Marchampt
Vauxrenard
Leynes
Saint-Amour-Bellevue
La Chapelle-de-Guinchay
Romanèche
Pruzilly
Chânes
Saint-Vérand
Saint-Symphorien-d'Ancelles
Beaujolais supérieur
Beaujolais Villages
Beaune
Bienvenues Bâtard-Montrachet
Blagny
Bonnes Mares
Bourgogne
Bourgogne Aligoté
Bourgogne Aligoté-Bouzeron
Bourgogne Clairet
Bourgogne Rosé
Bourgogne Ordinaire o Bourgogne Grand Ordinaire
Bourgogne Ordinaire Clairet o Bourgogne Grand Ordinaire Clairet
Bourgogne Ordinaire Rosé o Bourgogne Grand Ordinaire Rosé
Bourgogne Irancy
Bourgogne Hautes Côtes de Beaune
Bourgogne Clairet Hautes Côtes de Beaune
Bourgogne Rosé Hautes Côtes de Beaune
Bourgogne Hautes Côtes de Nuits
Bourgogne Clairet Hautes Côtes de Nuits
Bourgogne Rosé Hautes Côtes de Nuits
Bourgogne Marsannay o Bourgogne Marsannay-la-Côte
Bourgogne Clairet Marsannay
Bourgogne Rosé Marsannay
Bourgogne Passetoutgrains
Bourgogne mousseux
Brouilly
Chablis
Chablis grand cru
Chambertin
Chambertin Clos de Bèze
Chambolle-Musigny
Chapelle-Chambertin
Charlemagne
Charmes-Chambertin
Chassagne-Montrachet
Cheilly-lès-Maranges
Chénas
Chevalier Montrachet
Chiroubles
Chorey-lès-Beaunes
Clos de la Roche
Clos des Lambrays
Clos de Tart
Clos-Vougeot
Clos Saint-Denis
Corton
Corton Charlemagne
Coteaux du Lyonnais
Côte de Beaune
Côte de Beaune, precedida del nombre del municipio de origen:
Auxey-Duresses
Blagny
Chassagne-Montrachet
Cheilly-lès-Maranges
Chorey-lès-Beaune
Dezize-lès-Maranges
Ladoix